Template talk:电视节目信息框

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

關於這個模板的適用範圍

原本的模板名稱是 Infobox Television,是可以適用所有類型的電視節目,但被移動修改後,變得似乎只能用在影集上(雖然實際上也是可以用在其他類型節目上)。希望能將這個模板改為 {{電視節目資訊}}。--GIANTtalk 2007年5月16日 (三) 21:14 (UTC)[回复]

(+)支持MiniCaesar™ (留言) 2008年12月17日 (三) 13:41 (UTC)[回复]
(+)支持Qa003qa003 (留言) 2011年8月30日 (二) 07:21 (UTC)[回复]
(+)支持-- ♬ 士多啤梨 ☺ 2012年5月12日 (六) 07:24 (UTC)[回复]

處理各地譯名差異

{{Editprotected}} 建議這個模板在處理各地譯名差異時的做法與{{Infobox Film}}一致,不用加nowiki。 —Quest for Truth (留言) 2009年6月14日 (日) 03:53 (UTC)[回复]

(+)贊成,这个问题我已经在尝试修改了。Dumbbirdvip留言2014年1月5日 (日) 14:16 (UTC)[回复]

請增加首播頻道欄目的數量

現時模板只包含5個首播頻道欄目。由於{{無綫劇集}}需要列出多於5個的首播頻道,故請求增加首播頻道欄目的數量。—lkopeter (留言) 2009年12月1日 (二) 15:58 (UTC)[回复]

已取得替代方法解法。—lkopeter (留言) 2010年1月1日 (五) 10:50 (UTC)[回复]

composer = 作曲 ?

在電視節目中,composer 應該是「配樂」吧? --Samanthalee (留言) 2010年4月21日 (三) 08:21 (UTC)[回复]

新增項目

{{editprotected}} 再參考日本的模板後,是否應該增加「字幕」以及「製作公司」,因應數位化的日本模板已經有出現多重字幕的播放形式,所以在編寫日劇時,或將來數位化也可以因應,另外在製作公司方面,因為首播頻道不等於製作公司,而且這也應該是最基本的吧,所以我提議希望能新增這兩項。de81112 (留言) 2010年12月4日 (三) 20:25 (UTC)[回复]

字幕加了。--Jimmy Xu  ·  · 2012年7月21日 (六) 11:05 (UTC)[回复]

新增「總導演」

{{editprotected}}

現在城市電訊已經/即將開拍三套劇,但還未有任何劇集條目。Naiveandsilly想可能要先弄個

模板,監製會被總導演所取代,不而他搞了但不成功,我都一樣。我認為問題出自於本資訊框。所以可否在「監製」以下新增一行「總導演」,以便製作模板?—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王謝絕廢話|戰鬥記錄2012年5月9日 (三) 14:32 (UTC)[回复]

总导演和导演有什么区别……--Jimmy Xu  ·  · 2012年7月21日 (六) 11:06 (UTC)[回复]
職權上的分別。—— 天真傻子  §⇈ 狼來了!狼來了! 2012年8月9日 (四) 04:56 (UTC)[回复]
跟个(总导演)不行么,其实似乎其它语言版本都没这栏。--Jimmy Xu  ·  · 2012年8月11日 (六) 07:10 (UTC)[回复]
{{香港媒體製作劇集}},範例。另,雖然模板源自英文,但個人認為如有需要就可以作些本地化的修改。—— 天真傻子  §⇈ 狼來了!狼來了! 2012年8月11日 (六) 17:35 (UTC)[回复]
完成。--Jimmy Xu  ·  · 2012年8月13日 (一) 12:46 (UTC)[回复]

Template:电视节目信息框

Template:电视节目信息框從2012年9月4日起不再使用Template:电视节目信息框/core,以前根據Template:电视节目信息框/core填寫的image參數會失效(從Example.jpg改為[[File:Example.jpg|...]]),电视节目信息框使用的「合理使用」非自由版權圖片可能因不再使用而被快速刪除。--Mewaqua留言2012年9月7日 (五) 02:21 (UTC)[回复]

這個修改會影響到很多條目.. 而且使用[[File:Example.jpg]],信息框的寬度可能會被大圖片連帶拉寬,還必須下參數自訂圖片尺寸。--U5521180留言2012年9月7日 (五) 03:41 (UTC)[回复]
更正:Template:电视节目信息框/core接受兩種格式的image參數:{{#ifexist:Image:{{{image}}} | [[File:{{{image}}}|...]] | {{{image}}} }},以前在Template:电视节目信息框填[[File:Example.jpg|...]]繼續有效,但是填Example.jpg則會因模板修改而失效。--Mewaqua留言2012年9月7日 (五) 04:07 (UTC)[回复]
(✓)已修复,之前修改后随机测试了几个条目,碰巧都是使用[[File:Example.jpg|...]],故此没发现这个问题--百無一用是書生 () 2012年9月7日 (五) 09:20 (UTC)[回复]

新增播出时间参数

{{editprotected}} 能不能增加播出时间,比方说首播时间、重播时间之类的参数?没有这个感觉很不实用,如果能帮忙加上的话万分感谢。--InstantNull留言2013年3月3日 (日) 07:26 (UTC)[回复]

请考虑{{電視節目的變遷}}。--Jimmy Xu  ·  · 2013年3月3日 (日) 10:48 (UTC)[回复]

Template:電視節目信息框 顯示許多多餘的線條

{{editprotected}} {{电视节目信息框}} 在最近幾次被修改後,在大部份條目內,信息框的「播映」區塊下方都會顯示很多多餘的線條,很不美觀。

例如:「桌面大戰」、「絕命毒師」、「慾望城市」等等。

看了一下模板本身應該是下面的「視頻制式1」等欄位的 if 參數沒有把分隔的線條也包進去,導致很多沒有這些參數的條目出現了多餘的線條。

但這個模板目前處於保護狀態,所以無法自行修正,希望有權限處理的維基人可以協助改善這個問題!謝謝。--mkpn留言2013年10月8日 (二) 18:56 (UTC)[回复]

我剛想投訴,就發現原來一個月前已經有人反映過,希望管理員儘快處理。--Quest for Truth留言2013年11月10日 (日) 14:11 (UTC)[回复]
已完成。--Jimmy Xu  ·  · 2013年11月25日 (一) 13:18 (UTC)[回复]

增加項列

版主, 你好, 關於Template:电视节目信息框 , 鑒於電視劇的歌曲不僅片頭和片尾曲. 能否加入 插曲 {{{插曲}}} 和 出品人 {{{出品人}}} , 謝謝. 因我發現很多電視劇資料也會列出這兩項 --Pedrotangtang留言2013年10月31日 (四) 09:26 (UTC)[回复]

近期研读完本模板的代码后,有以下修改意见,请管理员参考

  1. 有些项目的名称似乎并不能多地区兼容,目前发现的有「视频制式1」「音频制式1」及2,3……等后续的所有的项目,如果使用台湾的用语,即「视讯制式1」「音讯制式1」来写的话,就不能被识别,这一点在代码上的疏漏我已经找出,如果管理员没时间,我可以帮忙修改。
  2. 目前发现,很多电视剧对于不同的首播频道来讲,每一集的长度总是会有很大的差异,比如某一电视剧的台湾版与中国大陆版,大陆版一般都在45分钟左右,而台湾版则通常会在2小时,因此,对于每一个首播的频道来讲,「每集长度」应该分别设立项目,与上述的「视频制式1」等项目相似。另外,同样的道理,「集数」这个参数也会有这样的问题,最好也可以针对每一个首播频道分别设立。
  3. 与上面的「每集长度」「集数」相反,「首播国家 / 地区」这个项目,我觉得针对同一个电视节目来讲,实际上这一项是唯一的。对于同一个电视节目,在这个世界上最早公开播出的那个国家或地区,就是这个节目的「首播国家 / 地区」。因此没有必要建立「first_run1」「first_run2」「首播国家1」「首播国家2」这样的参数,有时候会引起不必要的误解和误会。并且,根据本模板前任编写人所撰写的document,可以看到他在解释这一项时,他写道「如果首播国家与制作国家相同,这一项留空」,所以我揣测他的本意也是想把「首播国家」这一项设成global的,而不是针对每一个首播频道的。希望管理员能理解我的意思,哈。
  4. 「早于」「晚于」这两个参数,是从英文翻译过来的,有时候可能有点表意不清,如果增加「前作」「续作」的又名,会避免不少的误解。另外,如果使用英文「preceded_by」「followed_by」的话,信息框中会出现一个header,叫「年表」,如果使用中文,就不出现这个年表,也是代码编写过程中的不严谨。
  5. 「主题作曲家」这个参数,是从英文的main_theme_composer翻译过来的,但是中文电视节目的叫法一般不是这个,我想,修改成「配乐」也许效果更好,如果是主题作曲家,那么只是主题曲的作曲家而已,如果使用「配乐」的话,这个项目的使用范围会更广一些,相应地,使用率也会更高一些。

目前想到的就是这些,会陆续补充。希望管理员有时间对这些建议作出回应和修正。如果没有时间,我也愿意帮忙一同改善,之前本人也自行编写了几个template,目前已经大致熟悉维基template的写法,如果管理员信得过我,我可以帮忙,如果信不过,也没关系。总之,期待回应。谢谢各位!

Dumbbirdvip留言2013年12月26日 (四) 06:59 (UTC)[回复]

2014年1月7日的修改摘要

  1. 调整信息框中的字体大小
    • 因为我看到Template:电视节目信息框/core的核心模板里面,字号实际上是90%的,而且其他相似类型的模板 (如Template:Infobox Film) 中,字号也是90%大小,所以为了统一起见,我也把字号调成了90%,如果管理员觉得不妥,那就回归100%也无妨。
    • Header的字号也就顺便调成了110%,为了美观起见。
      • 有同学找到我说,这个字号110%有点过大了,那就请管理员同学调回到100%吧。完成
  2. 集数、每集长度
    • 并增加「原版集數」(original_num_episodes / 原集數)。
  3. 首播国家 / 地区
    • 如果首播國家地區留空,那麼意味著首播國家與製作國家相同,製作國家地區的製作二字便可自動省略。
  4. 首播頻道
    • 如果首播(播放)頻道唯一,那麼首播頻道就以單獨一行的形式出現在body中,如果播放頻道不唯一,那麼最早首播的那個頻道就不會單獨一行出現在body中,而是出現在header中。
  5. 前作 / 续作
  6. 配乐作曲
    • 主題作曲家 -> 配樂作曲
  7. 各地译名中的nowiki
  8. 其他小修改
    • 演出 -> 主演
    • 評判 -> 評委
    • 主題音樂與主題曲合併
    • 輯數、季數、系列數合併
    • 增加地域用語差異的兼容性
      • 中國大陸:製片人;港台:製作人
      • 中國大陸及台灣:作詞;香港:填詞
      • 中國大陸:執行製片人;其他地區:執行製作
    • 「副製片人」(製作助理) 暫時隱藏,因為存在異議。
    • 增「拍攝年份」
    • 增「出品人」/「插曲」的英文參數名:program_presenter / interlude
    • 增加某些參數的alternative names,以便大家可以更隨心的使用,如“別名”=“又名”;“原創”= “原著”等等。
    • 修復不同參數名稱的兼容性
      • 每集列表
      • 音訊制式 / 視訊制式

被刪除或暫時隱藏的原有參數

  • 首播國家1-5 / 首播地區1-5 / first_run_1-5
原因詳見:模板讨论:电视节目信息框#近期研读完本模板的代码后,有以下修改意见,请管理员参考的第3點。
  • asst_producer / 副製作人
暫時隱藏,因為首先使用率不是很高,隱藏了也不會影響到太多條目,其次這個副製作人的概念目前有一些爭議,各地的叫法不同,對應的英文職稱也模糊不清,並且這一欄通常會對應很多個人。所以取得共識之前打算暫時隱藏。

其餘部份都沒有刪除參數名,都是以增加為主。

另外,參數不存在倒序或重複,有一些倒序可能是我懶得調整代碼順序而故意為之的,我一會會把順序調整好。我甚至在中間預留了一些參數序號,以便日後如果要新增其他項目的時候,不必麻煩地修改全部參數代碼。

大家如果有任何不明白的或者异议,请回复我。谢谢!Dumbbirdvip留言2014年1月7日 (二) 04:30 (UTC)[回复]

劇名(含英文名)&集數問題

  • 劇名(含英文名)可以改小點嗎?(一般標準大小12)我覺得有點大
  • 原版集數跟首播頻道的集數可不可以隔開啊(原版的跟原版,頻道的跟頻道),因為有些戲劇在跟其他頻道合作播出的時間長度會縮短或延長或者電視台會剪片,所以集數會不一樣,所以不能確定哪個頻道播出集數是原版的,舉幾個例子:
  1. 陳妍希主演的《珍愛林北》中視與公視HD都有播出,但是公視比中視早播出,公視HD播出的版本是60分鐘,共20集(其實是45分鐘 因為沒進廣告,播到45分後結束,之後播送公視的節目廣告)但因為是文化部捐贈的,所以相關後製剪輯工作,是文化部處理的,公視只是負責播映,因為他們只是個播映平台,所以捐贈播出的節目,他們並沒有權力剪片縮減集數的,所以不知道內容有無刪減,而中視播出的版本90分鐘,共11集,但是中視自行剪掉一些片段,所以集數有縮短。
  2. 華視與三立合作《千金百分百》雖同步首播,但因為在不同時段播出,華視播的時候,固定都是播60分鐘(其中有兩集是播90分鐘),而三立第一次播的時候,固定都是90分鐘,華視播畢的時候共39集,而三立播畢時的集數27集。
  • 我不是希望把原版集數弄掉的意思,像是台視現在與三立合作偶像劇,雖說不同時段但播出的長度和集數是一樣,就可以放在原版集數 就不用在頻道放集數了
  • 但像中視會跟八大等電視台合作或者是自家的自製戲,通常為了收視率,會將製作單位提供的帶子或者自家收視不加會剪片,例如與壹電視合作的<真的漢子>原版共25集 但中視剪片後變成17集 如果是這樣子的話就以壹電視原版的為主 當然就可以放在原版集數欄 而中視的剪片後的集數就放在中視的欄就好了

所有希望管理員能把原版集數跟頻道集數可以分開,這樣才不會搞混。--Lijihua留言2014年1月8日 (三) 15:57 (UTC)[回复]

回复

  1. 剧名和英文副标题名的字号,目前好像是135%,可以调整成120-130%这样也许能好一点吧。管理员可以帮忙修改一下。
  2. 关于原版集数,阁下的意思是,在「原版集数」不存在的情况下(不知道哪个频道播出的是原版),允许原版集数留空。对吧?这一点也有道理。因为目前我设计的逻辑是,如果原版集数留空,那么原版集数 默认等于 第一个首播电视台播出的集数。如果这个逻辑有错误的地方,还请管理员配合我修复一下。

谢谢同学的反馈!Dumbbirdvip留言2014年1月8日 (三) 16:17 (UTC)[回复]

临时的解决方法

我刚刚修改了一下珍爱林北的信息框,阁下可以参考一下,这是目前的解决方法。具体的代码表示是:

| original_num_episodes         = - <!-- 为了防止上面的状况出现,此项不能留空,所以用一个-符号代替 -->
| num_episodes = 20集 <!-- 第一个首播频道,即公视的集数 -->
| num_episodes_1 = 11集 <!-- 第二个播放频道,中视的集数 -->
| num_episodes_2 = 24集 <!-- 第三个播放频道的集数 -->

Dumbbirdvip留言2014年1月8日 (三) 16:27 (UTC)[回复]

集数参数

大部分编辑貌似不支持修改原有的参数名,及增加新的参数。但Yujiunang提出了一个折中的方案:回复原有集数参数的名称,并保留新增加的参数。我个人赞同这个折中的方法,因为模板中不同意义的参数最好分开,为将来模板参数内容导入wikidata做好铺垫。乌拉跨氪 2014年1月10日 (五) 08:01 (UTC)[回复]

(:)回應,关于集数和原版集数的问题,我随便举一个例子,比如电视剧《盛夏晚晴天》,目前的情况是,上面的“原版集数”写着“原版:46集、湖南經视:51集、江苏卫视:51集”,下面“湖南经视首播”中又写着“原版:46集、湖南經视:51集、江苏卫视:51集”,这种情况是绝对不可接受的,这个兼容性问题必须要解决。--Yujiunang留言2014年1月10日 (五) 08:08 (UTC)[回复]
,如果要解决这个问题,那么原来的{{{集数}}}名称就必须要强制改成{{{原版集数}}},并且,原来的所有条目中的{{{集数}}}参数一样要全部重新调整一遍。您可以去代码部分确认一下。我就是因为不想强制改动原来的参数名称,才做出这样的方案的。请各位认真结合源代码认真思考一下。:) Dumbbirdvip留言2014年1月10日 (五) 08:31 (UTC)[回复]
补充一下,其实,如果要根本解决这个不兼容问题,原来的{{{集数}}}参数就要彻底(×)删除了才好。因为即使你在模板出把集数改成原版集数,条目中的集数也不可能跟着一起改成原版集数,对不对?所以如果想不修改条目的话,是不可能根本解决的。Dumbbirdvip留言) 2014年1月10日 (五) 08:35 (UTC) 稍等,我好像有解决方案了。Dumbbirdvip留言2014年1月10日 (五) 08:37 (UTC)[回复]
(:)回應,其实我一直也是以此为原则对模板进行改编的。只是可能做法上有点唐突了。能具体告知代码中的哪一部分需要做哪些修改吗?Dumbbirdvip留言2014年1月10日 (五) 08:28 (UTC)[回复]
我听得不是很明白,反正对于已有的条目,由于不同版本的集数都已经写在一个参数后面了,因此下面的频道中重复显示的必须删去。如果解决不了这个兼容性问题,那就只能把“集数”这项回退到早前的状态了,因为我们不可能对现有的几百几千个条目进行一一改动。--Yujiunang留言2014年1月10日 (五) 08:51 (UTC)[回复]
(:)回應 十分讚同Yujiunang留言)的提議, 就這樣吧, 稍后我會把每帖子查看. 恕直言, 只希望 电视节目信息框 不要遷就某些個人的喜愛而不定時更改, 因"動一發改千身", 真的有需要才一起決定. 再次感謝管理員和各員友的幫助. :) --Pedrotangtang留言2014年1月10日 (五) 09:01 (UTC)[回复]
,再次声明电视节目信息框不是迁就我个人的喜爱,我也是看到了目前信息框中的不完善才修改的。请不要把其他人想的那么坏,也不要把模板的改版工作想的像儿戏一样简单。我也不是私自改动模板,上面已经有那么多的说明和摘要,您也不是没有看到。Dumbbirdvip留言2014年1月10日 (五) 09:05 (UTC)[回复]

解决方案提议

第一处改动 (将原版集数与集数两个参数名完全等同。)
|label22 = 原版集数
|data22  = {{#if: {{{original_num_episodes|{{{原集数|{{{原集數|{{{原版集數|{{{原版集数|}}}}}}}}}}}}}}} | {{{original_num_episodes|{{{原集数|{{{原集數|{{{原版集數|{{{原版集数|}}}}}}}}}}}}}}} | {{{num_episodes|{{{集数|{{{集數|}}}}}}}}} }} {{#if: {{{list_episodes|{{{每集列表|}}}}}} | ([[{{{list_episodes|{{{每集列表|}}}}}}|每集列表]])}}

改成

|label22 = 原版集数
|data22  ={{{original_num_episodes|{{{原集数|{{{原集數|{{{原版集數|{{{原版集数|{{{num_episodes|{{{集数|{{{集數|}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} {{#if: {{{list_episodes|{{{每集列表|}}}}}} | ([[{{{list_episodes|{{{每集列表|}}}}}}|每集列表]])}}
第二处改动 (将第一个首播频道的播出集数的参数名从【集数】改成【集数0】。)

header63下方

  | label5  = 集数
  | data5   ={{{num_episodes|{{{集数|{{{集數|<noinclude>{{{集数}}}</noinclude>}}}}}}}}}

改成

  | label5  = 集数
  | data5   ={{{num_episodes_0|{{{集数0|{{{集數0|<noinclude>{{{集数0}}}</noinclude>}}}}}}}}}

大家看看这样以来是否可以,是否有不兼容的情况?:) Dumbbirdvip留言2014年1月10日 (五) 08:43 (UTC)[回复]

你直接说改动过后的显示效果吧,能否解决我上面所说的兼容性问题?代码看着太吃力。--Yujiunang留言2014年1月10日 (五) 08:57 (UTC)[回复]
改动之后的效果就是不会有你说的那种不兼容问题了。但我目前不确定会不会有其他的不便。唉。所以要不要试用一段时间?Dumbbirdvip留言2014年1月10日 (五) 09:02 (UTC)[回复]
因为模板是全保护的,我也没办法查看效果,你如果确定能解决问题,那就提请管理员修改吧。不过你最好先解释一下那几行代码的意义。--Yujiunang留言2014年1月10日 (五) 09:11 (UTC)[回复]
其实,在这个版本之前,我曾在Template:电视节目中做了一个沙盒测试,管理员看过之后确认了没问题,才转移过来的。如果可以的话,我可以继续利用那个模板进行调试,然后大家可以利用那个模板进行效果的预览。可否?:) Dumbbirdvip留言2014年1月10日 (五) 09:34 (UTC)[回复]
好的。--Yujiunang留言2014年1月10日 (五) 10:36 (UTC)[回复]

注意

我把Dumbbirdvip修改之前的版本临时恢复在了Template:電視節目中,以供我或者大家进行测试,请管理员不要删除。--Yujiunang留言2014年1月10日 (五) 14:29 (UTC)[回复]

,感谢帮忙。鞠躬。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 05:20 (UTC)[回复]

对比测试之后的意见

我将旧模板恢复在Template:電視節目后与新模板进行了一下对比,下面是我的意见:

  1. “首播国家/地区1、2、3……”应该保留,感觉这个参数的本来含义是区分不同国家的播出,比如一部剧先后在大陆、香港、台湾、日本等地播出,则在每个频道下面写上对应的国家/地区是必要的,只要将“首播”二字改成“播出”就可以了,而上面的“国家/地区”参数则表示出品公司所在国家/地区,因此不会重复。
  2. “原版集数”和“集数”我上面已经给出了意见,反正就是解决兼容性问题。
  3. 其他的修改暂时没有发现问题。

--Yujiunang留言2014年1月10日 (五) 16:43 (UTC)[回复]

(:)回應,其实,首播国家地区跟播放频道这两个的概念有点重复。既然给出了播出的频道,那么所谓的播放地区也就确定了,不是吗?而且目前来看播放频道的格式一般都以“国家旗帜 + 国家名 + 播出频道”这个格式来写的,所以播放地区这个我认为还是只保留最先首播的国家地区就可以了。您觉得呢?Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 05:19 (UTC)[回复]
我只是觉得删除一个参数要慎之又慎,因为说不定之前的条目就有写这个参数的。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 06:39 (UTC)[回复]
你说的没错啊,是要慎之又慎。所以我在想把集数改成原版集数的时候才会纠结。不过首播国家地区这个,虽然之前条目有可能会用到这个参数,但是删去之后,对条目本身来讲没有太大的影响,因为播出频道已经把首播国家地区这个信息涵盖进去了,几乎都涵盖进去了。是不是?Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 07:14 (UTC)[回复]
好吧,那剩下的就是解决“集数”的问题了。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 07:49 (UTC)[回复]
嗯,目前的Template:电视节目 的版本就已经解决集数了,您看看还会有不兼容的情况不~:) Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 08:12 (UTC)[回复]
现在对“集数”是怎么处理的?好像是如果写了“集数”参数,那上面会显示“原版集数”;若写“集数0、1、2……”,则会在下面的频道栏显示集数。但还是要把“原版集数”的“原版”二字删掉才行。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 08:27 (UTC)[回复]
(:)回應,你是说在参数名中去掉原版两字,还是在页面真正显示的时候去掉?Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 08:34 (UTC)[回复]
都去掉,因为这个参数压根就不能代表“原版集数”这个意思。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 08:48 (UTC)[回复]
那就不对了。因为我就是要把原版集数单独提到上面,然后每个频道播出的集数放在每个频道里。如果都去掉就更乱了吧。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 08:56 (UTC)[回复]
问题是很多节目之前都把好几个版本的集数写到一个参数下面,像电视剧《盛夏晚晴天》,现在不就是要解决这个兼容性问题吗?--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:03 (UTC)[回复]
(:)回應,这个兼容性目前已经解决了啊,您再好好测试一番吧。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:04 (UTC)[回复]
完成,我明白您的意思了。已经修改好了。这次再试试。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:09 (UTC)[回复]
这样就对了。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:16 (UTC)[回复]

你没明白我的意思还是怎么的?我的意思是,《盛夏晚晴天》的“集数”后面写了“原版、经视、江苏”三个版本的集数,但是这一项显示的参数名称却是“原版集数”,这显然不合理吧?--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:10 (UTC)[回复]

其他一些有待改进的地方

  • “原名”和“英文名称”两个参数只能显示其一,而且优先显示“英文名称”,这样对于既非华语、又非英语的电视节目可能会有问题,比如日剧和韩剧,既有原文名、又有中文名、还有英文名,这种情况就不好办了。
,这个问题之前就有了。但一般来讲中文节目就用英文名称,英文节目就用原名,也不矛盾。如果中文节目遇上原名,那就把原名放在别名里就好了。只能这样了。
(:)回應,中文和英文都没有问题,有问题的是日本、韩国等第三方语言的节目。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:00 (UTC)[回复]
(:)回應,日韩等国的节目,原名处就直接标日韩原名,然后英文名称这个……我也不知道了。这个问题是之前就有的,您是觉得很有必要修复吗?其实我觉得问题不大,大不了日韩节目的英文名放在别名里面?如果您觉得这个问题非常需要解决,那么我想得联系一下添加「英文名称」这个参数的那个同学,问问他打算怎么设计。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:03 (UTC)[回复]
可以考虑在header上再增加一行,同时显示这两个参数。不过为了防止出现问题,最好事先调查一下之前的条目使用情况。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:14 (UTC)[回复]
已经调查过,基本上日韩节目不会用到【英文名称】这个参数的,英文名称这个参数也是近期才刚刚被加上的。但我觉得如果还加的话就有点复杂了,格式上也不好看。其实这个【英文名称】的参数仅仅是针对【中文节目】的,这一点在doc文件备注上有说明。另外,所有的bug都fixed了。完成Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:17 (UTC)[回复]
那“英文名称”就先不变了,但“季数、辑数、系列数”的BUG还是没有修复,现在同时显示了这三个名称,见Template:電視節目/doc。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:23 (UTC)[回复]
(:)回應,这三个参数是三选一的,所以不会有人把三项同时填上的吧?哈哈,您要求好严格……Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:25 (UTC)[回复]
就是改成之前的样子就好了嘛,写季数就显示“季数”两个字,写辑数就显示“辑数”两个字,写系列数就显示“系列数”三个字。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:29 (UTC)[回复]
  • “季数”、“辑数”、“系列数”三个参数只能显示一个,且“季数”优先“辑数”优先“系列数”,但是有个BUG,就是“系列数”会显示成“辑数”。
,季数和系列数分别是美国和英国的叫法,这个模板是从英文维基百科翻译过来的,所以会有这个问题。但是在中文节目里面,一般都是叫季数或者辑数(香港),所以系列数这个我就没有太去在意它,几乎用不到。
(:)回應,既然有这个参数,那就要让它正确显示,把“系列数”显示成“辑数”算是怎么回事?--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:00 (UTC)[回复]
(:)回應,好吧,这个是小case,一会就可以修复。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:03 (UTC)[回复]
  • 参数“助理导演”仍旧无法显示。
,我一会检查一下。
  • 既然“首播国家”和“首播地区”两者只能显示其一,为何“制作国家”和“制作地区”两者要分开显示,感觉不大合理。但如果要合并后两个参数,应该先谨慎调查之前的模板使用情况。
,没懂这一条的意思。我一会检查一下看看。

--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 08:48 (UTC)[回复]

新发现一个问题,就是“原创”这个参数,对中国大陆的电视剧来说一般都是叫“原著”的。不知道非电视剧的节目或者港台是否还有别的叫法。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:43 (UTC)[回复]

,非电视剧节目,如中国好声音,肯定是原创而非原著吧。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:44 (UTC)[回复]
也对,那最后还有个“助理导演”的BUG最后修复一下就好了,至于“制作国家”和“制作地区”是否合并,我反正是觉得可以合并掉。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:47 (UTC)[回复]
(:)回應,助理导演好像已经修复了吧?我再测试下。

还有一个问题不知道你发现没有,现在“季数、辑数、系列数”虽然有优先级的关系,但是你只要不填写内容就不会影响优先级较低参数的显示;但是“电视网、电视台、频道”三个参数,你如果写上“| 电视网 = ”,那即使不写内容,也无法显示“电视台、频道”这两个参数,之前我写条目的时候就碰上过这个问题。这也算一个BUG吧?--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:53 (UTC)[回复]

(:)回應,我再看看。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 09:55 (UTC)[回复]
貌似“主题曲”和“主题音乐”这两个参数也有这个问题。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 09:58 (UTC)[回复]
你上面说的那个电视网的bug应该是已经修复了吧,如果有bug请帮忙弄一个bug现场吧,哈哈。主题曲和主题音乐其实可以算一个意思。没有人唱的主题音乐其实也可以叫主题曲,没问题的,所以我就把这两个参数当成”又名“的关系了。您觉得呢?Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 10:01 (UTC)[回复]
(:)回應,助理导演的BUG我自己修复掉了。电视网那个,现在你去就能看到。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 10:05 (UTC)[回复]

目前所有bug都应该好了

新发现的bug继续报告在这个章节里吧。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 10:28 (UTC)[回复]

“主题曲”和“主题音乐”也有电视网那样的问题,另外还有电视网1、电视网2……要不然我自己改改看吧。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 10:36 (UTC)[回复]
好。其实就是把所有套在一起的又名变成or的形式。麻烦了。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 10:41 (UTC)[回复]

header63最好慎重修改

header63是一个switch语句,如果不用switch的话会有bug出现,这个别擅自修改了,否则会出问题。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 14:00 (UTC)[回复]

但是你写的switch语句明显有问题啊。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 14:02 (UTC)[回复]
switch语句不是我写的。另外我不觉得有问题,可能是你没看懂吧。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 14:17 (UTC)[回复]
(~)補充,把“首播频道”参数去掉,直接在header上显示XXX频道首播不就行了吗?--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 14:13 (UTC)[回复]
行是行,但是在这个点上最好能尊重下原作者的设计吧,毕竟没有造成太大的误解。只是代码有点繁琐而已,不影响的。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 14:17 (UTC)[回复]
那你现在去看看接下来怎么改,我说的BUG还能解决吗?--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 14:18 (UTC)[回复]
好,我看看。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 14:20 (UTC)[回复]

完成,应该fix了。您再瞧瞧~:)Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 14:43 (UTC)[回复]

我说的“电视网”BUG确实解决了,但是“首播频道”这个参数好像没用了,没法显示。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 14:48 (UTC)[回复]
(:)回應,首播频道这个参数只有在播放频道唯一的情况下才显示,这就是原作者的设计啊。我再去测试一番。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 14:59 (UTC)[回复]
,确实有问题,我再修复一下。Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 15:01 (UTC)[回复]
辛苦了。其实原作者的设计本来就有问题,之前即使“电视网1、电视网2……”上也写了频道,“首播频道”这个参数也会显示出来,一直都有这个BUG。--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 15:02 (UTC)[回复]
OK,所有BUG都完美解决了!--Yujiunang留言2014年1月11日 (六) 15:13 (UTC)[回复]
完成,Yeah!Dumbbirdvip留言2014年1月11日 (六) 15:18 (UTC)[回复]

修改模板

已完成。乌拉跨氪 2014年1月12日 (日) 04:01 (UTC)[回复]

麻烦您了!谢谢!Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 05:23 (UTC)[回复]

发现多余的线条问题又回归了。

问题还是在于header63-68这几个播出频道的参数,可能是我们改动的不妥当,导致多余的线条又出现了。而且很奇怪的是,这个线条在我们测试的时候从没出现,只是搬上正式台面之后才出现的。Yujiunang,我们俩有时间再研究一下这个问题吧?

:) Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 05:46 (UTC)[回复]

什么多余的线条问题?--Yujiunang留言2014年1月12日 (日) 05:50 (UTC)[回复]
请去天龙八部 (2013年电视剧)中查看,几乎所有电视剧信息框都出现了多余的线条。多余出来的线条应该是播出频道5 4 3……这些未用到的header显示出来的。Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 05:53 (UTC)[回复]

最初版本对于header63-68的处理

|header55   ={{#if: {{{channel_2|{{{network_2|{{{电视网2|{{{電視網2|{{{TV_station_2|{{{电视台2|{{{電視台2|{{{频道2|{{{頻道2|}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}| {{{channel_2|{{{network_2|{{{电视网2|{{{電視網2|{{{TV_station_2|{{{电视台2|{{{電視台2|{{{频道2|{{{頻道2|<noinclude>{{{频道2}}}</noinclude>}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}首播

目前版本的处理

|header65   ={{#if:{{{network_2|{{{电视网2|{{{電視網2|}}}}}}}}} | {{{network_2|{{{电视网2|{{{電視網2|}}}}}}}}}首播 | {{#if:{{{TV_station_2|{{{电视台2|{{{電視台2|}}}}}}}}} | {{{TV_station_2|{{{电视台2|{{{電視台2|}}}}}}}}}首播 | {{#if:{{{channel_2|{{{频道2|{{{頻道2|}}}}}}}}} | {{{channel_2|{{{频道2|{{{頻道2|}}}}}}}}}首播 }} }} }}

不知道个中有什么玄机,导致后一个会出现多余线条,而前一个则不会?Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 05:55 (UTC)[回复]

这个修改是为了解决空参数BUG,但是在Template:電視節目/doc测试时并未发现有多余的线条。--Yujiunang留言2014年1月12日 (日) 05:59 (UTC)[回复]
这正是奇怪的地方。我刚刚尝试在Template talk:电视节目中建设范例,也未出现线条。真的好奇怪!Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:01 (UTC)[回复]
(~)補充,发现这个bug只在普通条目中才能出现,所以我们要测试的话,必须得选一个正式的条目,把模板名改成【电视节目】,再进行测试。为了尽量避免干扰,我们找一个稍冷门的电视节目的条目做测试吧?找哪个好?Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:06 (UTC)[回复]
聂荣臻 (电视剧)如何?哈哈。Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:08 (UTC)[回复]

我大概明白问题出在哪了。待我测试一番。

Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:12 (UTC)[回复]

完成,应该fix了,这个问题。大家再帮忙多测试一下吧。。。。。十分感谢!Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:22 (UTC)[回复]
确实没问题了。--Yujiunang留言2014年1月12日 (日) 06:27 (UTC)[回复]
还是有点问题。。。。Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:32 (UTC)[回复]

bug太纠结了,强烈建议大家不要像下面这样写代码

频道1 = (留空)
电视网1 = (留空)
电视台1 = 湖南卫视

事实上,这三个参数只能选择其一来写,如果一并都写上,出bug应该是正常的。(而且其实大部分条目目前也不会都写上)。而我真的不想用这么多时间来解决这个因用户使用不规范造成的bug。唉。大家说呢?Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:37 (UTC)[回复]

电视网、电视台、频道,这三个参数只能选择其一来写,这一点加入规范吧,不然bug实在很不好解决。Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:43 (UTC)[回复]

由于之前doc编写的失误,很多条目在使用这个模板的时候都同时加入了这三个参数,而大部分人都会选择“电视台”或“频道”填写,由于“电视网”优先级最高,导致参数无法显示。这就是我之前使用该模板时曾经碰到过的疑惑,所以才会想到解决这个BUG。如果实在解决不了就算了吧。--Yujiunang留言2014年1月12日 (日) 06:45 (UTC)[回复]
@Yujiunang, 解决应该可以解决,但是会非常非常复杂,而且说不定会引出更多bug。这是我这几天修复bug之后得出的结论了……唉。Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 06:53 (UTC)[回复]

目前bug大致修復完畢,新發現bug繼續在下面舉報。

完成Dumbbirdvip留言2014年1月12日 (日) 07:13 (UTC)[回复]
  • 還有沒有新發現?

是否能增加各頻道播出國家的參數

如題,不然放在頻道名旁邊真的很不美觀,如右:

电视节目信息框
播出信息
首播频道臺灣地區華視
图像制式標準畫質電視
声音制式立體聲
电视节目信息框
播出信息
首播频道KBS
图像制式標準畫質電視
声音制式立體聲
集数 韩国
电视节目信息框
KBS首播
图像制式標準畫質電視
声音制式立體聲
集数 韩国
八大戲劇台首播
图像制式標準畫質電視
声音制式立體聲
集数 臺灣

希望能增加,播出國家的參數,然後分散到各頻道去,包含第一次播出(首播)的,然後把首播國家參數刪掉,其他國家首播及首次國家分散到各頻道去(如右2和右3),不然放在旁邊頻道旁邊很不美觀(不好意思參數我不太會用 因此先以其他參數代替),我的想法是,原先設定好的不用刪掉或一個一個辛苦的改,就像新增首播頻道那樣<首播頻道1>首播頻道,當然製作國家是一定要保留,但希望有增加時不要在國家旁邊顯示地區這樣播出日期會呈現雙行--Naturenice留言2014年1月28日 (二) 09:47 (UTC)[回复]

(+)支持,我也觉得应该保留各播出频道的“国家地区”参数。--Yujiunang留言2014年1月28日 (二) 10:36 (UTC)[回复]
(-)反对,Lijihua同学你好(不知道你为什么又换账号),这样固然可以,但是现在已经有很多条目都用【国家标志+电视台名称】的格式了,如果再增加这一栏的话,信息就会冗余,而且容易引发误会。所以我个人觉得还是不要这个比较好。Dumbbirdvip留言2014年1月28日 (二) 10:41 (UTC)[回复]
(~)補充,对了,您说的这句话的意思我没有理解明白:「希望有增加時不要在國家旁邊顯示地區這樣播出日期會呈現雙行」,为什么播放日期会呈现双行?有没有例子让我看看?Dumbbirdvip留言2014年1月28日 (二) 10:44 (UTC)[回复]
(:)回應,但是也有很多条目没有用【国家标志+电视台名称】的格式,本着宁可重复不能遗漏的原则也应该加上,况且这是原本就有的参数,顶多以后在doc里说清楚就行了。--Yujiunang留言2014年1月28日 (二) 12:10 (UTC)[回复]
,好吧,如果一定要加上,我也无异议。但是上面同学说【国家标志+电视台名称】的格式不美观,这一点我是非常不认同啊。我觉得这个格式特别好,不然也不会这么多电视剧条目一直在沿用,把国家信息放在header处,不同国家的首播信息一目了然,比放在下面要清晰。Dumbbirdvip留言2014年1月28日 (二) 13:58 (UTC)[回复]
(:)回應
  1. 我舉例的參數,是原先你還沒改之前的參數,你改成這樣,我還必須一個一個手改,把你修改過之後已刪掉的參數一個一個清除,而且你改過之後原先前網友設定好的我還要一個一個清除這樣要改到什麼時候,我覺得你要改的話就把首播國家裡「首播」改為播出國家就好了,沒必要跟製作國家固定吧,很多未更新就要跟著手改,既然你想到第一個首播的電視台 那你有沒有想過已經加入國家標誌的其他首播電視台,況且很多網友還是以先前網友設定的為主,他哪知道你已修改參數了,你可以去看就想賴著妳就是要香戀的編輯代碼,你改過之後原先的有消失嗎,還是要一個一個清掉,而且頻道就頻道 國家標誌跟國家標誌,,「台灣中視」這樣根本就不美觀不好看,下方左邊代碼這是你未改前得參數,你改後就變成下方右1的樣子,請見下方:
  2. 我為什麼會說會呈現雙行,請見右表1及右表2:
电视节目信息框
制作国家/地区 臺灣
播出信息
首播频道華視
播出国家/地区 臺灣
播出日期2012年3月20日 (2012-03-20)—2012年5月21日 (2012-05-21)
电视节目信息框
国家/地区 臺灣
播出信息
首播频道華視
播出日期2012年3月20日 (2012-03-20)—2012年5月21日 (2012-05-21)

{{ | channel = 中視
| first_run = 臺灣
| first_aired =2005年9月25日 (2005-09-25)
| last_aired =2006年2月18日 (2006-02-18)
| channel_1 = 八大綜合台
| first_run_1 = 臺灣
| first_aired_1 =2005年10月1日 (2005-10-01)
| last_aired_1 =2006年2月18日 (2006-02-18)
}} --Naturenice留言2014年1月29日 (三) 07:08 (UTC)[回复]

回复上面

先贴一下你的代码:

{{電視節目資訊框
| 頻道         = [[華視主頻|華視]]
| 國家         = {{TWN}}
| 首播國家     = {{TWN}} <!-- !!!注意这里!!! -->
| first_aired  = {{start date|2012|3|20}} 
| last_aired   = {{end date|2012|5|21}}
}}

之所以出现一行“制作国家/地区”+一行“首播国家/地区”并且这两个都显示为台湾,是因为你没有按照原则规范来填写infobox,这个infobox的doc很久以前就已经有一条原则:如果首播国家与国家相同,那么首播国家那个栏目留空。这一点你现在去doc页面查看,仍然是有的,只是大家都不遵守这个规范。如果把首播国家那个参数留空,就不会出现上面的问题了。我之所以想取消首播国家地区的参数,也是有这个原因在里面的,就是觉得说大家可能不当地使用了这个参数,导致了不统一的格式。Dumbbirdvip留言2014年1月29日 (三) 10:31 (UTC)[回复]

(~)補充,补充一下,之所以播放时间会出现两行,应该是“制作国家/地区”这个字数太多了,我使用了nowrap,结果播放时间那一列的宽度就变窄了。Jihua同学你还真是心细,我之前不知道你对这个播放时间的单行显示这么敏感,如果真是这样的话,那么我请求管理员帮忙修改一下源代码,把播出日期那个地方在源代码处增设一个nowrap,这样就完美解决这个问题了。这很容易解决的,别着急啊。Dumbbirdvip留言2014年1月29日 (三) 10:38 (UTC)[回复]
(~)補充,再补充一下,我刚刚读了你上面的第1点的回复,关于就想爱着你等这个条目,我还是没能理解您的意思,能否别着急,慢慢讲清楚现在的问题到底出现在什么地方?不然的话我不懂你的不满在哪里,我也不知道该怎么修复,对吧?你就以就想爱着你这个条目为例子,解释一下目前的问题吧?谢谢啦。Dumbbirdvip留言2014年1月29日 (三) 10:44 (UTC)[回复]
(:)回應
你誤會了,你改版後我都是按照你修改的版本來修改,你未修改前,原先「首播國家/地區」這個參數,是放在各頻道播出資訊欄裡面,但你修改之後都固定放在上方第一欄,就如上面我列出的「製作國家/地區」及「首播國家/地區」連在一起那樣,他們並不是不遵守,是因為你已經改了,所以你才會覺得他們不遵守,原則上是因為你把「首播國家/地區」移到第一欄位(顯是編劇/導演/片頭曲/片尾曲的欄位)
關於就想賴著妳就是要香戀的問題,也就是上方「首播國家/地區」的問題,如我上面講的「首播國家/地區」這個參數,原先是放在各頻道播出資訊欄裡面,但你修改之後都固定放在上方第一欄,就如上面我列出的「製作國家/地區」及「首播國家/地區」連在一起那樣,那請問一下,你現在固定了,之前你還沒修改已經在其他頻道加入的那些其他首播國家/地區代碼參數有消失不見嗎?我還不是要必須一個一個手改,把你修改過之後已刪掉的參數一個一個清除,我這樣要改到什麼時候,我想我和你沒有那麼多時間一直修改那些已經被你刪掉其他首播國家的參數,所以拜託拜託請你改回之前的版本,因為你一改很多就要改,而且太多了耶,又不是一天就能刪掉了,你覺得「首播國家」不妥,改成「播出國家」然後在DOC說明清楚,播出國家同首播國家那樣。

這是你修改後還沒消失的代碼(PS:不是只有我現在列出的條目代碼還沒修改而已,還很多哩 改不完的):

{{電視節目資訊框
| channel  = [[中視主頻道|中視]]
| first_run    = {{TWN}}
| first_aired    ={{start date|2010|1|31}}
| last_aired   ={{end date|2010|5|23}}
| channel_1  = [[八大綜合台]]
| first_run_1    = {{TWN}}
| first_aired_1    ={{start date|2010|2|7}}
| last_aired_1   ={{end date|2010|5|30}}
| channel_2  = [[公視HD台]]
| picture_format_2       = [[HDTV]]([[1080i]])
| first_run_2    = {{TWN}}
| first_aired_2    ={{start date|2010|10|4}}
| last_aired_2   ={{end date|2010|11|4}}
}}
至於播出日期雙行,才三四個字而已 就要擠到雙行 那不如一次一次顯示完--Naturenice留言2014年2月3日 (一) 04:33 (UTC)[回复]

「共同製作人」的顯示問題

這幾天與樓上的Naturenice同學商討過了,針對上面的不便,我已經向他盡力解釋過了,他也表示理解,所以上面的討論先暫緩一下,彼此適應一段時間吧。我覺得改版就是這樣的,一方面會解決舊問題,另一方面又很有可能會讓老人一時無法適應,彼此理解吧。

另,經Naturenice同學的指點,發現一處小bug。關於共同製作人的簡繁體顯示問題。希望管理員協助幫忙把以下代碼改動一下:

请求已处理

|label40 ={{nowrap|共同-{zh-cn:制片;zh-tw:製作}-人}}

謝謝!Dumbbirdvip留言2014年2月9日 (日) 15:27 (UTC)[回复]

完成。--Lanwi1(留言) 2014年2月9日 (日) 16:02 (UTC)[回复]


是否需要回复「首播國家/地區」過往的參數

我認為之前的版本會比較好。 --Pedrotangtang留言2014年2月12日 (三) 14:01 (UTC)[回复]

(+)贊成,--Pedrotangtang留言2014年2月12日 (三) 15:06 (UTC)[回复]
(+)贊成,我也怎麼認為--Naturenice留言2014年2月12日 (三) 14:04 (UTC)[回复]
(=)中立,如果舊的版本大家已經習慣的話,就使用舊的版本,如果用現在這個改版的版本,建議頻道的部份前面顯示國家把 臺灣 改成臺灣地區 中国 改成中国讓它不要顯示國家名,這樣可能比較好看。其實本人沒什麼意見,因為信息框的部份我很少去變更--Su Zhe留言2014年2月12日 (三) 14:07 (UTC)[回复]
(:)回應 好的,你的提議不錯,Su Zhe 謝謝 :) --Pedrotangtang留言2014年2月12日 (三) 15:04 (UTC)[回复]
(:)回應,关于使用flag,还是使用直接的模板,这个我没有强烈倾向,但是目前多数的国际化电视剧条目都是使用后者的,其实两者没有什么显著的区别,只在于是否看得习惯。看得习惯也就不觉得怎么不美观了。Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 14:47 (UTC)[回复]
(+)贊成,我也覺得回復之前的版本比較好--J7729留言2014年2月12日 (三) 14:14 (UTC)[回复]
(+)贊成,感覺以前較好, 如果和之前的沒有分別, 只是改變位置的話, 還是改回吧-Musicinsummer留言2014年2月12日 (三) 14:25 (UTC)[回复]
(:)回應,并非只是改个位置这么简单。这个问题与你之前说的Template talk: Infobox Film中的「主题曲」参数类似。如果您是讲原则的,那么应该不会在那边反对,这边赞同的吧?Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 14:44 (UTC)[回复]
(:)回應對不起, 要在這裡說一些題外話, 我在Template talk: Infobox Film的看法是"主題歌在信息框是不應存在", 但是為避免影響以前的條目, 所以建議在製作條目時在信息框留空, 而不是直接把原始的TEMPLATE改了,我的重點之一就是不希望影響以前條目呢.你現在的做法,1.是"改了之後"和"原來"版本, 根本就沒有什麼分別, 只是位置改了 2.改了之後還要把很多條目又要再弄一次以適用新模式.如果只是發生了1和2其中一樣都算了, 問題是2樣都發生了還有我也言盡了, 不想再說什麼了。謝謝.-Musicinsummer留言2014年2月12日 (三) 16:15 (UTC)[回复]
@Musicinsummer 之所以发生你说的第2点,是因为那些条目都没有按照既定的规则使用,既定规则表示「如果首播国家与制作国家相同,那么first run参数留空。可是大家没有按照这个规则来填写。」这一点请你清楚,之所以要进行第二次修改,其实也是为了规范大家在使用编辑框过程中造成的错误。Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 16:19 (UTC)[回复]
@Musicinsummer 突然想起来,再补充一点,你说建议「在制作条目时在信息框留空」,其实,你这个想法跟我目前的做法是完全一致的。既定规则就建议「first run」这个参数留空,我也支持这参数留空,并且,我也并没有删除「first run」这个参数 (你可以去检查代码)。所以其实我们之间并没有多大的分歧,一切都是被他们小题大做的夸张化了。不是么?Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 19:00 (UTC)[回复]
(+)支持,另外将“首播”二字改为“播出”比较好,毕竟“首播”给人的印象是唯一的。--Yujiunang留言2014年2月12日 (三) 14:30 (UTC)[回复]
(:)回應,如果要修改成「播出」的话,就会面临一个问题,first_run字面上的理解就是「首播」的意思,为什么显示出来又变成「播出」,这个概念上的gap,怎么去消除呢?如果新增参数「broadcast_area」这样的参数的话,那么,之前那些first_run1 first_run2的数据仍然得不到挽救。所以,归根结缔,还是得全面修改信息框。而这个工作,我已经做的差不多了。您现在去看多数的电视剧条目,都已经没有您关注的这个问题了。Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 14:52 (UTC)[回复]
(:)回應,可以为英文参数first_run同时设置第二名称,如你说的「broadcast_area」,两个名称都能够显示“播出国家/地区”,这样既明确了意思,又不会影响之前的条目。至于first_run显示“播出”的问题,那“电视网”谁知道是频道的意思,之前还不是照样在用着吗?--Yujiunang留言2014年2月13日 (四) 02:12 (UTC)[回复]
(~)補充,明确一下我的意见:仅恢复“首播国家1”至“首播国家5”,同时为该参数设置第二名称“播出国家”,并显示为“播出国家/地区”,这样既不影响之前的条目,又消除了歧义(英文参数同样也可以设置第二名称),其余的参数则应该保持现状。--Yujiunang留言2014年2月13日 (四) 02:42 (UTC)[回复]
(-)反对,引用上面段落中已经陈述过的理由。
与上面的“每集长度”“集数”相反,“首播国家 / 地区”这个项目,我觉得针对同一个电视节目来讲,实际上这一项是唯一的。对于同一个视节目,在这个世界上最早公开播出的那个国家或地区,就是这个节目的“首播国家 / 地区”。因此没有必要建立“first_run1”“first_run2”“首播国家1”“首播国家2”这样的参数,有时候会引起不必要的误解和误会。并且,根据本模板前任编写人所撰写的document,可以看到他在解释这一项时,他写道“如果首播国家与制作国家相同,这一项留空”,所以我揣测他的本意也是想把“首播国家”这一项设成global的,而不是针对每一个首播频道的。希望管理员能理解我的意思,哈。
另外,如果加上这些参数会导致信息框篇幅过长,冗余信息增加。Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 14:41 (UTC)[回复]
(+)贊成,雖然改回去過後大多數的頁面需要更新,我也覺得舊版比較好。「首播國家/地區」本來就是重要細節,不能漏掉。其實我不喜歡「首播国家1」「首播国家2」的label,我覺得「首播国家2/3/4/...」改成「(國家)首播」比較好,免得有誤會。 --Weirichmond留言2014年2月12日 (三) 14:58 (UTC)[回复]
(:)回應,根据您发表的意见,我觉得您误会了。我从来就没有删掉「首播国家地区」这个参数,事实上现在您仍然可以使用。我只是删掉了「首播国家1」「首播国家2」这些参数,也恰恰是阁下所不喜欢的。所以,其实我们的想法应该是一致的。请仔细研究一下这个问题,别被片面之辞所误导了。Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 15:05 (UTC)[回复]
(+)贊成:舊版已經覆蓋了上千個條目了,是要一千個條目遷就一個新條目還是因為一個新模板要手動更改上千個條目,大家都知道箇中的好壞吧。舊版基本沒什麽問題,我不明白為什麽有些編輯者要挑戰這麽多人的極限,要改成這樣。既然意見分歧,那就投票吧。我是(+)支持回退至原來的版本的,謝謝。--Chinyen 留言2014年2月12日 (三) 15:11 (UTC)[回复]
(:)回應: 稍后我和Naturenice會把各位的要求向管理員反應進行修改, 感謝各位的意見.--Pedrotangtang留言2014年2月12日 (三) 15:14 (UTC)[回复]

(~)補充:另外,我們不是瞎的,也不是不明辨是非的人,到底是眾人瞎了,還是某位編輯者一意孤行,不管别人的意見,自行修改至自己喜歡的版本,如果溝通有用的話,如果不是因为某位編輯者改的太過,我相信不會有這麽多人出來倒戈。請某位編輯者去看您跟這麽多人劣跡斑斑的編輯戰跟口水戰,到底是我们這些人瞎了還是你個人的原因。本來我是不想再說有關這位編輯者的任何話,但,既然做到这个份上,我也就好話說盡了。謝謝。--Chinyen 留言2014年2月12日 (三) 15:34 (UTC)[回复]

(:)回應 我擔心就算改回舊版, 他又要求管理員申請修改. --Pedrotangtang留言2014年2月12日 (三) 23:39 (UTC)[回复]
(:)回應:我從來都沒看過像他那麼執迷不悟用戶,想怎樣就怎樣,拒絕與用戶溝通,都以他自己的版本為主,維基百科是大家又不是他自己的,請他搞清楚啊,還有他一刪,每個條目的參數就要跟著刪,就如Chinyen所講的,「舊版已經覆蓋了上千個條目了」,哪來那麼多時間處理這些已被刪掉的參數,那麼多,請問一下要刪到什麼時候啊?--Naturenice留言2014年2月13日 (四) 00:42 (UTC)[回复]
@NaturenicePedrotangtangShiouloo 是谁加的微博黑名单?是谁删除了我的留言?是谁对我进行人身攻击?你们还好意思说我拒绝沟通?呵呵。Dumbbirdvip留言2014年2月13日 (四) 03:30 (UTC)[回复]
@Dumbbirdvip , 不僅我們, 很多編輯員跟我們反應你不聽別人的意見, 又無理回复人家的編輯, 那些頁面你怎編便算了, 但信息栏是最重要的模塊, 現在大多數人己讚成要重改, 但你仍反駁別人, 現唯獨你欠溝通呢. --Pedrotangtang留言2014年2月13日 (四) 03:48 (UTC)[回复]
(:)回應 按 Yujiunang 兄建議,僅恢復“首播國家1”至“首播國家5”,同時為該參數設置第二名稱“播出國家”,並顯示為“播出國家/地區”,這樣既不影響之前的條目,又消除了歧義(英文參數同樣也可以設置第二名稱),其餘的參數則應該保持現狀。各位看看如何? --Pedrotangtang留言2014年2月13日 (四) 03:35 (UTC)[回复]
(-)反对,我个人表示反对,另外,楼上Weirichmond同学也已经提出过反对意见,他也不喜欢首播国家1-5这几个参数,概念模糊。Dumbbirdvip留言2014年2月13日 (四) 03:40 (UTC)[回复]
(~)補充 剛剛看過源代碼,看來我真的誤會了,「首播國家/地區」確實是沒有刪除,但是不能否認之前的會比較好。「 臺灣 華視首播」、「 马来西亚 Astro至尊HD首播」不好看,建議改成「 臺灣首播」、「 马来西亚播出」,把國家與頻道分開。 --Weirichmond留言2014年2月13日 (四) 04:13 (UTC)[回复]
(:)回應 好的Weirichmond--Pedrotangtang留言2014年2月13日 (四) 04:15 (UTC)[回复]
@Weirichmond 关于首播还是播出,这个不是我的错,原来的旧版也一样有这个问题,并且比现在还要严重。因为旧版甚至会有首播国家1/2这种参数,如果填上了马来西亚,那么显示出来也是「首播频道 马来西亚」这样的效果。所以,如果要继续解决这个问题,还得从长计议。这已经不是本次投票的重点了。Dumbbirdvip留言2014年2月13日 (四) 04:32 (UTC)[回复]

希望管理员把各位的投票理由都仔细看过之后再做决定

关于这个参数问题,我在修改之前已经陈述过很多次,当时并没有任何人站出来反对或提出异议,为何现在全部站出来了呢?另外,上面的投票中有很多同学其实并没有仔细考察过这个问题,就匆忙投票,我认为管理员应该保持理性来处理这个问题。

最后,即使要恢复「首播国家1/2/3」这些参数,要请管理员不要一刀切地回退到原版本,因为本次改版,这个参数只是其中的一小部分,更多的是修复了旧版的多个bug,在上面的讨论中,都可以看得见。其实软件改版就是这个样子,用户只会看到那些不适应的部分,对于优化的部分往往是视而不见。这个我可以接受的,都是正常的。Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 15:21 (UTC)[回复]

(:)(:)回應: 說你沒有合作團隊精神便沒有, 為了滿足你的個人風格, 每次改了參數后便走人, 但遺下很多爛攤子要我們善後! --Pedrotangtang(留言)

纯属诬陷。Dumbbirdvip留言2014年2月12日 (三) 15:45 (UTC)[回复]
(:)回應,也不是“没有任何人站出来反对或提出异议”吧,当初我在跟你一起测试修正这个模板的时候就提出过这个问题。--Yujiunang留言2014年2月13日 (四) 02:17 (UTC)[回复]
那也是后来了啊。我在本页面最开始提出这个问题的时候,没有人加入讨论啊。另外,我说的也不是没有道理啊。我知道你的关注点,但事实上,目前来看,这个关注点已经几乎不必纠结了,因为大多数条目已经被修改为规范格式了。Dumbbirdvip留言2014年2月13日 (四) 03:28 (UTC)[回复]
那是因为别人还没有看到吧,毕竟你没有通知别人。不管怎么说,这是一个既有的参数,除非得到大多数人的同意,否则就不能贸然删除。这也是我编写维基条目的准则:增加内容会比较随意,但删除内容会慎之又慎,尤其还是模板这种会被广泛引用的东西。--Yujiunang留言2014年2月13日 (四) 04:07 (UTC)[回复]
我的准则跟你相同,事实上在目前的信息框版本中,没有什么必要的参数还有很多,如果是其他参数我都采取了保留处理。但这个参数实在是特别没有必要,不然我不会这么固执的。另外,我来维基的时间并不长,针对模板的修改,我之前以为在这里提交讨论,然后知会管理员审核就好了。如果大家有异议那就请自觉,如果要我做到每个人都通知一遍(我怎么知道有哪些人介意这个模板呢?),恕我做不到这一点,成本太高了。Dumbbirdvip留言2014年2月13日 (四) 05:54 (UTC)[回复]
(:)回應,Yujiunang 兄的工作辛苦了, 我和其他編輯員也涼解和明白的. 因今次不僅我一個提出要改回參數. --Pedrotangtang留言2014年2月13日 (四) 03:38 (UTC)[回复]

支持VS反對

看了这个投票,所有參加投票的人只有一个保持中立,其他的都吃持支持的態度,就當事人持反對的意見。不會太此地無銀三百兩了嗎?我勸各位不用再費口舌了,投票的功能就这样啊,少數的服從多數,不管你一个反對的理由多麽充分,支持的人也有支持的立場。如果十個人投票,一個人反對,一個人中立,剩下的投支持的票,這個掙拗可以pass了。另外,鑒於當事人提到什麽微博,即時通之類的,我勸你不要再向其他人要這些交流工具了,因為再多的即時通都沒用,拉黑你的人會越來越多。至於你不知道為什麽我們要拉黑。那我就告訴你:閣下口口聲聲要交流溝通,但是,我們的意見你聽不進去,一再堅持自己的东西是對的,尤其自己更改之後不允許別人更改,別人修改了就是惡意破壞,然後怪其他編輯者沒有事先做好溝通,但你呢,一修改就大幅修改,甚至顛覆條目內容,詳情請參考 後宮甄嬛傳跟 我是歌手與爸爸去哪兒條目,或是愛情公寓條目。另外,自己溝通無誠意,反過來罵別人沒有態度,還怪跟你交流的人偏袒別的編輯者。如此種種,我再不叫你混還要讓你繼續羞辱下去麽?

上文提到,之所以沒有人在修改之前提出意見,是因为wikipedia本來就是開放的,任何人都可以編輯,但是一旦問題嚴重到其他編輯者有意見,就开始提出修復。可是你呢,所有的意見全部投反對票,原因無外乎,這是你修改的,是你滿意的版本,所以不允許別人修改。相關爭執請參考這位仁兄和其他編輯者各種口水戰。

最後,祝你編輯愉快,不然請你不要擾亂別人的編輯樂趣。還有,不要再加别人的即時通了。因為拉黑你的人會越來越多。以上。--Chinyen 留言2014年2月13日 (四) 04:15 (UTC)[回复]

(:)回應 感謝 Chinyen 的肺府之言, 相信有很多編輯員只想做好編輯工作, 不想浪費時間與他爭論. 我和你只是看不過眼那位小祖宗的行為愈來愈差, 所以一定要反應. --Pedrotangtang留言2014年2月13日 (四) 04:49 (UTC)[回复]

参数调整建议

@DumbbirdvipPedrotangtangShioulooMusicinsummerWeirichmond@NatureniceSu ZheJ7729建议删除“地区”这一参数。原因:目前“国家/地区”一栏的显示形式为“国家(地区)”;而“播出国家”和“播出地区”却只显示一个参数(播出地区优先)。从实际使用的情况来看,仅仅显示一个参数就已经足够。故建议将“地区”和“国家”两个参数合并,并将“国家/地区”一栏的显示形式改为“国家或地区两者显示其一”(地区优先)。--Yujiunang留言2014年3月23日 (日) 06:40 (UTC)[回复]

完成,已将“国家”和“地区”合并。--Yujiunang留言2014年3月28日 (五) 03:17 (UTC)[回复]

排版的问题

@Yujiunang, 請參考千金归来, 有沒有辦法把国家/地区的寬度引長? 使字不會退進下行? --Pedrotangtang留言2014年3月25日 (二) 11:06 (UTC)[回复]

根据我这段时间使用该模板的经验,我一般都是将太长的参数项换行来解决,比如千金归来中的“四川卫视、黑龙江卫视、東方卫视”、“ 中国江苏苏州市木渎古镇”这几项可以写成“四川卫视、黑龙江卫视、<br />東方卫视”、“苏州木渎古镇”这样。--Yujiunang留言2014年3月25日 (二) 12:04 (UTC)[回复]
完成 Dumbbirdvip留言2014年3月27日 (四) 12:32 (UTC)[回复]

参数名称调整建议

有两个参数,“视频制式”和“音频制式”在平时较少见到这种称法,较常见的称法是“图像制式”“电视制式”和“声音制式”“伴音制式”,建议更改。--Timeandspace留言2014年6月4日 (三) 05:43 (UTC)[回复]

我查了一下历史记录,从最早的07年3月开始这两个参数就是叫现在这个名字[1],应该是从picture format和audio format翻译过来的。我对这两方面不是很懂,不过条目標準畫質電視高清晰度电视的分类是写为“图像制式”;条目单声道立体声则没有相关的描述。--Yujiunang留言2014年6月4日 (三) 07:54 (UTC)[回复]
@PedrotangtangDumbbirdvipShioulooMusicinsummerWeirichmond@NatureniceSu ZheJ7729是否可以考虑将参数显示改为“图像制式、声音制式”?--Yujiunang留言2014年6月6日 (五) 10:14 (UTC)[回复]
對這方法沒有認識-Musicinsummer留言2014年6月6日 (五) 10:16 (UTC)[回复]
可以的,只是文字修改,沒有影響其他參數便可以了 --Pedrotangtang留言2014年6月6日 (五) 10:20 (UTC)[回复]
沒意見,只是「圖像制式」這個稱呼我是第一次看過。--Weirichmond留言2014年6月6日 (五) 12:29 (UTC)[回复]
沒意見,只要不影響參數就好--Su Zhe留言2014年6月6日 (五) 12:33 (UTC)[回复]

完成,已将参数显示改为“图像制式、声音制式”。--Yujiunang留言2014年6月29日 (日) 02:37 (UTC)[回复]

Template:电视节目信息框目前已经能完全取代Template:电视节目信息框/core,且所有调用该模板的模板均已被改为调用Template:电视节目信息框,故提议废除Template:电视节目信息框/core。--Dabao qian留言2015年5月22日 (五) 10:36 (UTC)[回复]

大家是不是誤將Template:电视节目信息框所寫「前作」當成上一播映節目、「續作」當成下一播映節目?

對於Template:电视节目信息框所寫「前作」、「續作」,本來應該是像故事情節是與上一作品有關才叫前作,然後傳承給下一作品的叫續作,但我看到的卻不是大家這麼用,感覺上好像大家都誤用了?所以我想來問問看,畢竟我還不清楚大家是怎麼想的。我就拿個實例來說,比如現在還播映中哇!陳怡君,為什麼前作是新世界俏摩女搶頭婚?為什麼續作是麻醉風暴?特別是麻醉風暴,看上去根本是與哇!陳怡君新世界俏摩女搶頭婚落差太大,可以說是完全跳脫了,假設要我接受這種用法來去用,我倒覺得麻醉風暴前作應該是白色巨塔。--114.46.9.118留言2015年9月19日 (六) 09:26 (UTC)[回复]

“前作、续作”仅用在系列作品里,比如哈利波特系列、变形金刚系列、魔戒三部曲等等,如果情节上没有关联就无法称之为前作、续作了。--Yujiunang留言2015年10月1日 (四) 01:13 (UTC)[回复]

2016 error

「| creator = 」自en wiki英美劇copy時,無法顯示,暫以「| based_on = 」代用。 --凡夫2015留言2016年1月3日 (日) 13:17 (UTC)[回复]

based on和creator在美國電視裡有不同意思,有時除了前述兩者外,還會出現developer,因此會有三個名分,但現在creator會被based on壓過。--Atana goodwin留言2016年3月30日 (三) 06:23 (UTC)[回复]

每集長度

在英文中是Running time,每集長度是否該改成播映時間較好?-日月星辰【留言簿】 2016年3月30日 (三) 13:59 (UTC)[回复]

模板裡「前作」、「續作」的用法沒寫清楚,正確是當「接前一檔節目」、「接下一檔條目」去使用嗎?

我不知道港澳、中國那邊的人是怎用的,現在我只看到臺灣都是這麼用,是關於Template:电视节目信息框裡「前作」、「續作」的使用。過去我曾在這裡編輯就發現《廉政英雄》、《我的老師叫小賀》有這問題,不過現在又發現《新四千金》前作是《阿不拉的三個女人》,《阿不拉的三個女人》的前作是《新娘嫁到》,《新娘嫁到》的續作是《阿不拉的三個女人》,《阿不拉的三個女人》的續作是《新四千金》,經翻查模板說明是寫「系列節目的前作」、「系列節目的續作」,這並沒有很清楚介紹正確地用法,我想法是preceded_by是指前作、followed_by是指續作,也就是說故事劇情與題材有彼此銜接,然而我看到很多臺灣的編輯用戶都將「前作」當成「接前一檔節目」、「續作」當成「接下一檔條目」,這使我就感到很疑惑的是三個女人與四千金是啥關係(《阿不拉的三個女人》、《新四千金》被當前作、續作),四千金裡也沒有阿不拉,而且還多跑出一個女人湊成四千金,更讓我看不懂的是新娘與阿不拉又是啥關係(《新娘嫁到》、《阿不拉的三個女人》被當前作、續作),一個是以秀珠(女性)為主角嫁來台灣所發展的劇情,一個是以阿不拉(男性)為主角面對三個女人所發展的劇情,二部戲都完全搭不上線,差這麼多也能當成前作、續作,所以我才向各位詢問,你們是怎麼對Template:电视节目信息框裡所謂「前作」、「續作」去認知?真的是像他們將「前作」當成「接前一檔節目」、「續作」當成「接下一檔條目」才算正確使用嗎?--114.38.184.75留言2016年6月25日 (六) 16:58 (UTC)[回复]

前作 / 續作的中文字面上的確是故事劇情與題材有彼此銜接,不過實際上preceded_by / followed_by都是當接前一檔節目 / 接後一檔條目使用,所以應該把訊息框的「前作」改名為「接前一檔節目」,「續作」改名為「接後一檔節目」,才不致有這種誤導的情形。-游蛇脫殼/克勞 2016年6月26日 (日) 15:17 (UTC)[回复]
所以我要怎麼做?對模板修改,還是對條目修改?對條目修改的話,那做起來又是一番大工程,影迷、戲劇迷的臺灣編輯用戶都很喜歡這樣用,其數量相當龐大。--114.38.185.147留言2016年6月27日 (一) 12:08 (UTC)[回复]
Template:电视节目信息框#TemplateData中对“前作”和“续作”的说明中指出为“续作”指“续集作品”,并举了“绝命毒师(2008年)”和“绝命律师(2015年)”的例子。所以将“前作”理解为“接前一档节目”、“续作”理解为“接下一档节目”是误用。应该用Template:電視節目的變遷。--立日留言2016年6月27日 (一) 12:50 (UTC)[回复]
可是目前許多戲劇節目就是這麼用阿!能否把模板的preceded_by / followed_by改成接前一檔節目 / 接後一檔條目,然後再另外增加前作 / 續作欄位?-游蛇脫殼/克勞 2016年6月27日 (一) 13:24 (UTC)[回复]
我觉得如果要改首先得整理一下原来误用和没有误用的条目的数量,然后根据情况:
  • 如果误用条目较多,把模板的preceded_by / followed_by改为接前一档节目/接后一档节目,并修改原来没有误用的条目:和英文等版本的模板中preceded_by / followed_by的内涵就不一致了(英文版在说明里有特别提醒preceded_by / followed_by不是指上一档节目/下一档节目的信息),不知道会不会引起一些用户的混乱。
  • 如果没有误用的条目较多,修改误用条目而不是模板。并在模板说明中增加提醒。
  • 其实我觉得最理想的方法是将原误用条目相应信息换成用Template:電視節目的變遷,但这个工作量可能非常大。
另外如果涉及条目数量很大的话不知道机器人有没有帮助?对这方面不是很了解。--立日留言2016年6月27日 (一) 14:34 (UTC)[回复]
@立日:你說這些我都之前瞭解過了,當初是不確定自己是不是認知有誤,既然經過克勞棣說明,現在問題已經很明確,就是別人是在誤用,而且情況很嚴重,眼下問題應當怎麼處理,我已經將討論走到這一步了。
{{電視節目的變遷}}模板是另一回事,據觀察影迷、戲劇迷的編輯習性,他們除了喜歡將{{電視節目的變遷}}模板用在條目最底下,也喜歡將條目最上面的{{电视节目信息框}}模板當成{{電視節目的變遷}}在使用,於是就變成現在所見,實際上模板裡preceded_by / followed_by與{{電視節目的變遷}}完全沒關係,也不知道為什麼會變成上一檔、下一檔,而不是前作、續作。是不是要修改模板,配合這些人習性去調整preceded_by / followed_by?--114.38.191.92留言2016年6月29日 (三) 12:09 (UTC)[回复]
我在上面表达的意思就是要不要修改模板应该考虑误用的条目数量是不是比正确使用的多。如果误用的情况很多,调整preceded_by/followed_by不失为一种比较省力的方法;如果正确使用的条目更多,调整preceded_by/followed_by后还需要修改大量条目(因为本来正确使用的条目限制反而变成误用了)。不管哪一种如果可能都需要整理一下涉及的条目。--立日留言2016年6月29日 (三) 14:45 (UTC)[回复]

大致统计了一下列出了一个“中文连续剧”分类下正确使用和误用条目的列表。--立日留言2016年6月30日 (四) 07:41 (UTC)[回复]

  • (!)意見:最重要問題是不只台灣使用Template:电视节目信息框,其他地區也使用,而且使用都是符合「前作」、「續作」定義,模板也一早說明「前作」、「續作」定義,沒理由為了遷就台灣而更改參數。-日月星辰【留言簿】 2016年7月1日 (五) 08:40 (UTC)[回复]
那么现存的误用条目要一条一条改吗?--立日留言2016年7月3日 (日) 10:24 (UTC)[回复]
User:Nickice說的話也是很有道理的,但也不能否認眼前的事實,照正确使用和误用条目的列表來看就感到數量之多,其工程相當龐大,請問這又該如何處理,至今也無人回答出來。
此外,模板誤用的問題依然存在,他們不會管在模板裡對preceded_by、followed_by使用說明是什麼(是有寫:「若節目為另一節目的續集作品,請在此填寫前作的名稱……若節目有續作,請在此填寫該續作的名稱。」),看他們想要這麼用,我們也還是沒拿出辦法來,畢竟說明與使用是二回事,我們規定說明也無法限制他們胡亂使用,所以才造成現在麻煩,這麼多條目改過來很困難,又怕他們改回去就變我們白改了。--114.38.190.219留言2016年7月3日 (日) 14:16 (UTC)[回复]
  • (!)意見:可以申請機械人移走錯誤使用,然後刪除後又重新加上去持續誤用,唯有申請臨時半保護。-日月星辰【留言簿】 2016年7月4日 (一) 09:55 (UTC)[回复]
    • (:)回應:你說機械人會不會是像Antigng-bot這種所謂Antigng在操作的機器人?修改後又遭回退或繼續誤用這問題,似乎看來只能提報破壞或保護條目來處理了。不過,有勞的是需要有人自願花費心力去持續關注這麼多的條目在日後編輯上情況,也就所謂「處理後的近期維護」,畢竟臺灣的影迷、戲劇迷的編輯用戶都很瘋狂的,明明不對還自認為是對的!與他們耗上,這才是一場消耗你的熱情與熱心的持久戰。--114.38.189.173留言2016年7月4日 (一) 12:18 (UTC)[回复]

處理結果回報:

待處理:
已解決:
待商榷:
查無誤用:
非本次討論之處理範圍:
建議:
其它:

40693956差異40697057差異二個版本紀錄,請User:Mint2005依照Wikipedia:討論頁指引確實並正確地使用留言,也就是說,以自己想表達的話就請用自己去說,並附上自己的留言在末尾簽名。--114.38.188.64留言2016年7月6日 (三) 12:49 (UTC)[回复]

是否有必要为网剧和网综单独开设一个信息框模板

近年来,在中国大陆主流视频网站涌现出了一批自制剧集和综艺节目,且通常这些剧集和节目是不会在电视台播放的,我们一般把它们称为“网剧”(网播剧集)和“网综”(网播综艺节目)。然而,现有的{{电视节目信息框}}以及{{系列节目信息框}}两个模板的“播映”部分却不能适用于网剧及网综(因为这部分内容专门针对电视台,但其他参数基本都能用得上)。针对这一问题,本人提出以下两个解决方案:

  1. 重新为网剧和网综编写一个新的信息框模板
  2. 在现有{{电视节目信息框}}模板中的「播映」一节的下方,增加“网络播放”章节。这一方案不仅适用于网剧和网综,而且也适用于传统电视节目的网络播放。

欢迎经常更新电视剧条目的广大编辑者前来参与讨论,以决定到底采用哪一种方案来解决网剧和网综的信息框模板问题。 --Dabao qian留言2016年12月8日 (四) 16:03 (UTC)[回复]

  • 基本上沒分界電視劇和網絡劇. 在電視台不論播放什麼劇集, 一定要有國家廣播電影電視總局備案. 而沒有於國家廣播電影電視總局備案, 只能在網站播放.

所以個人建議暫保持原狀. --Pedrotangtang留言2016年12月9日 (五) 01:26 (UTC)[回复]

    • (:)回應user:Pedrotangtang[[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]]但很明显现有的“播映”一栏是不适用于纯网播剧集的(你给网剧填写视频制式和音频制式那算几个意思?)。而且内地以外应该不会存在这个问题吧(国外都是YouTube一家独大)--Dabao qian留言2016年12月9日 (五) 01:36 (UTC)[回复]
      • 视频制式一般都是1080P、1080I、720P这三种,而音频制式一般百分之百是立体声 囧rz...不过就敝人对阁下两个提议的意见还是支持第二个,过多的类似模板不便于维护,使用者也不容易分辨应该用哪一种。--Jerre Jiang  讨论  2016年12月9日 (五) 01:53 (UTC)[回复]
        • (:)回應user:Datou 1996[[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]][[user:]]网剧很明显是不能填上述两个字段的,阁下所说的1080p、1080i、720p是主要针对电视台,而视频网站可能还会提供360p、480p、540p等画质,如果再碰上动态码率的话会更难办。--Dabao qian留言2016年12月9日 (五) 02:33 (UTC)[回复]
          • 一般以视频网站可提供的最高画质为准,至于动态码率。。。其实可以直接填“动态码率”四个字或者不填 囧rz...不确定阁下的方案中是否有了明确的构思,或许如果阁下已经有了构思可以拿出来讨论,比如具体应该加入什么参数等(但不只限于加一个“网络播放”章节,而是里面应该包涵哪些参数)。--Jerre Jiang  讨论  2016年12月9日 (五) 02:52 (UTC)[回复]
纸牌屋也是网剧,似乎没看出来有单独设置信息框的必要--百無一用是書生 () 2016年12月9日 (五) 03:48 (UTC)[回复]
  • 建議暫保持原狀. 同意有不同播出形式, 但是目前最大問題是中國大陸的劇不能單單看首播平台去分別網絡劇,或是電視劇(是的,我不知道怎樣分那一部劇是單純的網絡劇,或是電視劇) , 因此目前只能用國家廣播電影電視總局備案看為分界中國大陸電視劇和網絡劇的最低分界.中國大陸的劇的情況比較特別, 第1, 首次播出平台是不能視為電視劇和網絡劇的分界.現在視頻網站有錢, 會播一些之前不曾在電視台播過但已拍了幾年的劇(本身己已有電視劇備案), 因此我們不能因為它的首次播出平台是視頻網站而決定它是一部網絡劇吧. 第2, 有一些劇是視頻網站自己和一些拍攝公司自己弄的項目, 例:《他來了,請閉眼》, 就是首部互聯網反向輸出到衛視的作品,同時網上和衛視播出 這部在不看電視劇備案下算是網絡劇還是電視劇?.而一些不太出名的劇, 即使不似《他來了,請閉眼》網上和衛視同播,而是在網話播出, 但是在若干時間後(至少1年), 又弄了個電視劇備案,之後在一些不出名的地方台播出, 這又算是網絡劇還是電視劇?.的確, 在中國大陸, 有極個別的情況下在沒有電視劇備案, 也被視為電視劇的,例子有《不一樣的美男子》, 此劇是因為好像因為題材問題,電視台湖南衛視以欄目劇的形式來操作, 沒有備案下在衛視上周播播出的, 但是在衛視播出後也沒在中國大陸其他地方台播出了, 但是此例子實在太少, . 目前基本用國家廣播電影電視總局備案看為分界中國大陸電視劇和網絡劇的最低分界較好. 不過如果即使真的弄了網劇信息框模板, 可能也只合用於香港及台灣的(它們的劇容易分界電視劇和網絡劇), 但是中國大陸的劇就算吧-Musicinsummer留言2016年12月9日 (五) 04:13 (UTC)[回复]

編輯請求

请求已处理

請幫忙加上

| label38     = Budget
| data38      = {{{budget|}}}

或允許自訂的參數,謝謝。(其實不知道設38行不行,還請幫忙看一下) —— 烈⁠羽 2017年12月4日 (一) 14:26 (UTC)[回复]

內容 調整格式

使用方法區塊參數跟解釋用途並無對齊。風花日月 Head Above Water 2019年5月23日 (四) 06:33 (UTC)[回复]

編輯請求 2020-04-14

请求已处理千村狐兔留言2020年4月27日 (一) 15:13 (UTC)[回复]

修改{{#if:{{{show_name_zh-jp|{{{日本名称|{{{日本名稱|}}}}}}}}}|-{<includeonly>zh;zh-hans;zh-hant{{!}}</includeonly>{{{show_name_zh-jp|{{{日本名称|{{{日本名稱|}}}}}}}}}}-}}為{{#if:{{{show_name_zh-jp|{{{日本名称|{{{日本名稱|}}}}}}}}}|-{{{{show_name_zh-jp|{{{日本名称|{{{日本名稱|}}}}}}}}}}-}},否則日本漢字會被錯誤繁簡轉換。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 漆黑漫長夜 2020年4月14日 (二) 02:07 (UTC)[回复]

另外,也請修改{{#if:{{{show_name_zh-kr|{{{韩国名称|{{{韓國名稱|}}}}}}}}}|-{<includeonly>zh;zh-hans;zh-hant{{!}}</includeonly>{{{show_name_zh-kr|{{{韩国名称|{{{韓國名稱|}}}}}}}}}}-}}為{{#if:{{{show_name_zh-kr|{{{韩国名称|{{{韓國名稱|}}}}}}}}}|-{{{{show_name_zh-kr|{{{韩国名称|{{{韓國名稱|}}}}}}}}}}-}},{{#if:{{{show_name_zh-th|{{{泰国名称|{{{泰國名稱|}}}}}}}}}|-{<includeonly>zh;zh-hans;zh-hant{{!}}</includeonly>{{{show_name_zh-th|{{{泰国名称|{{{泰國名稱|}}}}}}}}}}-}}為{{#if:{{{show_name_zh-th|{{{泰国名称|{{{泰國名稱|}}}}}}}}}|-{{{{show_name_zh-th|{{{泰国名称|{{{泰國名稱|}}}}}}}}}}-}},{{#if:{{{show_name_zh-vi|{{{越南名称|{{{越南名稱|}}}}}}}}}|-{<includeonly>zh;zh-hans;zh-hant{{!}}</includeonly>{{{show_name_zh-vi|{{{越南名称|{{{越南名稱|}}}}}}}}}}-}}為{{#if:{{{show_name_zh-vi|{{{越南名称|{{{越南名稱|}}}}}}}}}|-{{{{show_name_zh-vi|{{{越南名称|{{{越南名稱|}}}}}}}}}}-}},原因是多餘參數。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 漆黑漫長夜 2020年4月14日 (二) 02:11 (UTC)[回复]
簡而言之,請求移除日韓泰越文名稱參數裏頭的<includeonly>zh;zh-hans;zh-hant{{!}}</includeonly>代碼。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 漆黑漫長夜 2020年4月14日 (二) 02:13 (UTC)[回复]
@Xiplusꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 漆黑漫長夜 2020年4月24日 (五) 08:31 (UTC)[回复]
(+)支持應盡快修復此問題。--Kitabc12345 討論 海南 打卡 2020年4月25日 (六) 07:21 (UTC)[回复]
(+)支持 moondream   2020年4月25日 (六) 09:17 (UTC)[回复]

编辑请求 2020-06-29

请求已处理--Xiplus#Talk 2020年7月6日 (一) 04:31 (UTC)[回复]

如上,调整中文名与外文名之间的行间距,并取消外文名的粗体显示,与{{季播节目信息框}}的近期改动一致。一来可以改善阅读体验,二来是为了符合WP:FOREIGNBOLD的规定。

--Dabao qian每週五22:00《向往的生活第四季》 2020年6月29日 (一) 16:29 (UTC)[回复]

出品公司

現時,大部分中國大陸地區的電視劇的製作公司和出品公司都有所不同。參考模板:Infobox animanga/TVAnime把「動畫製作」和「製作」(製作委員會)分開的做法,此模板也是不是應該把「製作公司」和「出品公司」分開呢?--吳宗錡留言2020年12月30日 (三) 12:39 (UTC)[回复]

tv.com參數問題

tv_com_id的參數如果空著| tv_com_id = 沒填寫會錯誤顯示如右「/summary.html TV.com 介紹」雖然只要刪除就好,但有些人不知道,因此希望修正,感謝。立ち直り中 2021年1月18日 (一) 06:11 (UTC)[回复]

編輯請求 2021-06-25

请求已处理—MintCandy♫ 欢迎参加浙江专题 台州专题 2021年6月27日 (日) 14:18 (UTC)[回复]

建议此模板如{{系列节目信息框}}一般增加一个“module1”参数,并通过这个参数将{{Infobox reality competition season}}嵌入。由于有一些需要使用{{Infobox reality competition season}}中的参数的电视节目不属于季播节目,故该等节目使用{{系列节目信息框}}显然不妥,加之{{Infobox reality music competition}}会在可预见的将来被停止使用,因而提出以上请求。--——Richardcai·你好,《泞之翼3》!WPJHZ·HZP 2021年6月25日 (五) 02:53 (UTC)[回复]

能否加入「演員」一項?

请求已拒绝

在編寫日劇相關條目時經常遇上主演只有一人,其他主要人物沒法列出的情況,非常不便,謝謝。--悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝留言2021年9月15日 (三) 13:54 (UTC)[回复]

@悽悽慘慘戚戚未完成,編輯請求是用來處理有共識且有具體修改內容的請求,請您至Wikipedia:互助客栈/条目探讨提案。--Xiplus#Talk 2021年9月15日 (三) 14:59 (UTC)[回复]

有關於电视节目信息框中「主演」的問題

在編寫日劇相關條目時經常遇上主演只有一人,其他主要人物沒法列出的情況,非常不便。日本電視劇一般主演只有一人,但演員作為整部電視劇的門面,只在信息框舉出一人甚為不當,讀者也不能有一個簡單的印象。故此,很多時候編者將主演列出主要人物,而非真正的主演者,經典案例例如Doctor-X~外科醫·大門未知子~,主演有七個人,顯然不合「主演(修正:主役)」在日本原文的意思。至少問題出現兩年了,由第6季至第7季開播都是這樣當然,假若是大河劇的情況:只在主演寫出一人即可,但也有全列的情況,例八重之櫻。為了方便在信息框內提及主演以外的演員,能否加入「演員」、「出演」、「演出」(其中之一即可)的選項。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝留言2021年9月15日 (三) 15:46 (UTC)[回复]

您也知道主演和主演不是一个意思,可以考虑在列出常规演员的同时能够突出主演,比如加粗之类。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年9月16日 (四) 02:13 (UTC)[回复]
日語「主役」很多時候對應的是華語圈領銜主演的概念,但是更多人是直接將「主演」和「主役」看作一樣,我也不反對。加粗解決不了問題,讀者還是會將整個常規演員名單看作主演。──以上未簽名的留言由悽悽慘慘戚戚討論貢獻)於2021年9月16日 (三) 03:13 (UTC)加入。[回复]
@Ohtashinichiro而且加粗連結普通連結分辨上不太好看,概念上也不完全一樣。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝留言2021年9月16日 (四) 11:33 (UTC)[回复]
@KannoflowerHijk910@Joker6666悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝留言2021年9月17日 (五) 06:40 (UTC)[回复]
@OhtashinichiroKannoflowerHijk910Joker6666Suicasmo再ping一次吧,假如沒有人回我就直接向大門動刀了。個人不認為將演員名單縮至一至二人是一個好的主意。悽悽慘慘戚戚回應請ping我,謝謝留言2021年9月23日 (四) 09:18 (UTC)[回复]

「製作公司」

現在,中國大陸很多電視劇和網絡劇都仿效了日本動畫的「製作委員會方式」,也就是聯合出資和委託製作。但是,現在此模板只有「製作公司」(承包拍攝工作的公司)一欄,沒有「出品公司」(出資方,也是版權持有人)和近幾年在中國大陸電視劇片尾字幕中常見的「聯合出品公司」(有人能解釋一下在中國大陸「聯合出品公司」和「出品公司」的分別嗎?)。請問能把「製作公司」、「出品公司」和「聯合出品公司」分開嗎?--吳宗錡留言2022年3月7日 (一) 16:07 (UTC)[回复]

電視節目資訊框模板的Bug?

模板管理員好: 發現只要在模板:電視節目資訊框內填入以下2個參數,就能新增自訂欄位,這樣算Bug嗎?需要修復? | assi_director_label = 欄位名稱 | 助理导演 = {{{欄位內容}}}

Truth4everbe留言2022年5月1日 (日) 09:00 (UTC)[回复]

背影色选用的推荐/指导

关于“| 背景颜色 = ”这项参数,有没有一些推荐或者指导方针,使用哪一种配色。 此外,条目中“主要角色”表格第一行的配色有没有类似的配色推荐。

比如下的电视剧条目,有多种配色使用:

Template:电视节目信息框的撰寫

因發生編輯戰(Wikipedia:管理员布告板/编辑争议#Stevencocoboy),故順便在此提出討論。Template:电视节目信息框的範本是以「頓號」羅列,但模板數據的說明也寫道「當需列出多個人名時,可使用Template:Plainlist。」如今發生編輯戰,是否應該更明確地規範?

範本
醉後決定愛上你
编剧陸亦華、簡佑玶、孫向妘、陳泰霖
导演陳銘章
主演張孝全楊丞琳許瑋甯
黃鴻升白梓軒王傳一
使用Plainlist或Ubl
醉後決定愛上你
编剧
  • 陸亦華
  • 簡佑玶
  • 孫向妘
  • 陳泰霖
导演陳銘章
主演

另外,以模板的範本為例,若添加換行語法<br />,在行動版會變成如下:

張孝全、楊丞琳、許瑋
甯
黃鴻升、白梓軒、王傳
一

是否也應該建議不手動換行?---Sa Young Sun留言2023年10月11日 (三) 15:07 (UTC)[回复]

關於這個話題可以延伸WP:PSEUDOLIST提到的
原始碼
cake<br /> cheese<br /> chocolate<br />
這種「偽列表」方法已被廢棄,因為它不符合Web標準,並可能導致可訪問性問題。取而代之的是,使用上面定義的更多格式化的列表樣式之一。
(~)補充格式問題有時不是共識可以判斷是否適當。做個思想實驗,假設共識決議背景色黑色,字體黑色是通用格式時,會有什麼結果
( π )题外话如果我的印象(記憶力)沒有錯誤,en.wikipedia.org並不支持跨維基版本用本地共識調整格式問題--Rastinition留言2023年10月11日 (三) 15:15 (UTC)[回复]
(?)疑問@Sa Young SunTemplate:电视节目信息框的範例沒有Template:Plainlist效果,也沒有提到Plainlist,原始碼也檢查不到你說的細節,你是在哪邊確認這個訊息的?,檢查到隱藏框的內容,使用文字是選填,所以推測你想討論的是將選填和可改成必定?,有這個推測是因為你近期的編輯傾向於使用右邊的格式--Rastinition留言2023年10月11日 (三) 15:35 (UTC)[回复]
部分用戶堅持使用<br />,就算提出行動版的顯示問題也無視,所以建議直接寫在模板頁面裡。目前已發生編輯戰,取得社群共識,總比長期編輯戰來得好。
Plainlist的部分要點開模板數據章節(Template:电视节目信息框/doc#模板数据)。另,英文維基百科就是建議使用「 {{Plainlist}} or {{Unbulleted list}}」,而這不影響原始碼,只是指導如何編寫。--Sa Young Sun留言2023年10月11日 (三) 15:57 (UTC)[回复]
選填」是指參數內容,意即|主演 =可以填入演員,也可不填,這與羅列方式無關。--Sa Young Sun留言2023年10月11日 (三) 16:00 (UTC)[回复]
對於右邊的想法,我的意見是,資訊框的功能有部分是快速導覽,如果讓資訊框因為各種原因變得很長,當操作的設備是手機時,資訊框會失去快速導覽的功能
讀者在右側格式所花費的時間會比左側格式更多(主要花費在滑動頁面),如果只用快速導覽的觀點,右側相對不適合,如果有其他考量,要看其他考量的目的
(~)補充(+)支持棄用<br>,但右側的格式是否成為主要格式持保留態度。(依目的不同,可能需要的樣式也不同)

--Rastinition留言2023年10月11日 (三) 16:03 (UTC)[回复]

我認為在內容相同的情況下,{{Plainlist}}不至於嚴重影響快速導覽(英文維基百科中的英文姓名更長),且格式比較整齊、易讀。模板中範本是存在使用<br />的問題,雖然我不反對在排除<br />後使用頓號,只是人多時,就會顯得比較雜(Special:Diff/79303297)。--Sa Young Sun留言2023年10月11日 (三) 16:31 (UTC)[回复]
@Sa Young Sun你的範例不支持你的看法,右側的顯示長度至少是左側的2倍,也就是在資訊量確實過多時,長度過長
(*)提醒如果資訊框本身比內文的長度還要長時,讀者沒有看資訊框的必要,因為在看完資訊框前,讀者已經看完內文,你可以用行動設備在行動版檢視下確認你想舉例的頁面在你干涉的版本下是否有過長的問題(比條目內文長)--Rastinition留言2023年10月11日 (三) 21:38 (UTC)[回复]
我的看法從來不在長度,閣下認為無法快速導覽,但我認為不構成問題,就看其他用戶是否有其他意見。資訊量是一樣的,差在顯示而已,而模板說明現行就是建議{{Plainlist}},重點是要嘛修掉、要嘛寫好規範。
資訊框比內文長,那是內文該擴充,拿《W劇場:沒有你依然燦爛》和《植劇場—花甲男孩轉大人》、《我們與惡的距離》相比可得證。
還是同一句話,我不反對在排除<br />後使用頓號,但是出於美觀,可使用{{Plainlist}}、{{Unbulleted list}}較為整齊,這也是為什麼有人會使用<br />的原因(美觀)。不過,目前的問題是,我想不到有什麼方法不硬性規定,且不會引發編輯戰的方法(先到先得?)。--Sa Young Sun留言2023年10月11日 (三) 23:50 (UTC)[回复]
即使在PC上,资讯框太长看起来也比较累。一个粗浅的看法是,如果比较短的内容(例如举例的这个,以及大多数中文姓名之类很短的,用Plainlist不仅长,而且太空了,缺乏聚焦,排版上并不如顿号的好看,而如果是西文姓名这种比较长的文字,则可能Plainlist的方式或许更好一些)--百無一用是書生 () 2023年10月12日 (四) 02:51 (UTC)[回复]
我是建議{{hlist}}{{spml}}啦。--西 2023年10月12日 (四) 04:14 (UTC)[回复]
這兩個模板確實可以改善,建議可以加入模板說明頁。--Sa Young Sun留言2023年10月12日 (四) 09:21 (UTC)[回复]
對於較短的(比如只有三個人),確實就不太會使用{{Plainlist}}。模板的配置其實會隨著填入的內容而改變,像多個優良條目看起來就不至於太空。另外,是否需要考慮單一條目的統一性?比如《植劇場—花甲男孩轉大人》有些使用{{Plainlist}}、有些沒有。--Sa Young Sun留言2023年10月12日 (四) 09:18 (UTC)[回复]
建議仿效音樂條目(如甦醒_(席琳娜·戈梅茲專輯))直接折疊起來。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年10月12日 (四) 06:43 (UTC)[回复]
折疊會不會有違方針?(不確定)--Sa Young Sun留言2023年10月12日 (四) 09:34 (UTC)[回复]

(?)疑問@RastinitionShizhaoLuciferianThomasMilkypine想問一下現時共識的方案決定好了沒有?因Template:电视节目信息框/doc已被S君私自更改成右側的格式方案。Stevencocoboy 2023年10月13日 (五) 11:32 (UTC)[回复]

我們與惡的距離》是Wikipedia:優良條目,《醉後決定愛上你》多項不符(記錄重播)等。且「當需列出多個人名時,可使用Template:Plainlist。」原本就寫在說明頁裡,沒有共識的是是否要硬性規定。--Sa Young Sun留言2023年10月13日 (五) 11:27 (UTC)[回复]
(~)補充:我沒有全改成右側,《我們與惡的距離》是包含{{Plainlist}}(原先)、{{SPML}},目前需要討論單一條目是否需要「統一」,還有依據不同用戶的編寫方式,要以什麼為標準來避免編輯戰。--Sa Young Sun留言2023年10月13日 (五) 11:33 (UTC)[回复]
請Stevencocoboy君不要不討論,只會動用回退Special:Diff/79345798)。《我們與惡的距離》通過了新條目推薦、優良條目評,撰寫方式已受公評;Shizhao君建議短的可以使用頓號,LuciferianThomas君建議用{{hlist}}、{{spml}}改善換行顯示的問題,Rastinition君也支持棄用<br />,這叫做沒有共識?沒有共識的是,如果發生編輯戰,該如何處置。請問我的修改中,有硬性規範?不要每次都不仔細看就任意回退,只因為《醉後決定愛上你》符合你的喜好,其中的問題就擺著不用管?
請以上用戶協助指明Special:Diff/79345329的修改哪裡有問題?長年被Stevencocoboy君騷擾真的不堪其擾。--Sa Young Sun留言2023年10月13日 (五) 11:48 (UTC)[回复]
(?)疑問:Stevencocoboy君自己所建立的《觸電 (電影)》使用{{Unbulleted list}},但是大量移除我在其他條目使用的{{Unbulleted list}},此次發動編輯戰明顯具有針對性。到底要忍受Stevencocoboy君這種行為到什麼時候?--Sa Young Sun留言2023年10月14日 (六) 02:27 (UTC)[回复]
(~)補充Template:電影信息框不同於Template:电视节目信息框Stevencocoboy 2023年10月14日 (六) 06:26 (UTC)[回复]
Template:电视节目信息框:「當需列出多個人名時,可使用Template:Plainlist。」是看不懂這句話,還是假裝沒看見?根本仗著沒人處理這些爭議,為反而反。--Sa Young Sun留言2023年10月14日 (六) 08:39 (UTC)[回复]
@Stevencocoboy我已經關閉ping提醒,我不提供意見,只協助總結到這個時間點的一部份意見,也不評論複數帳號的行為問題
  1. 使用{{Plainlist}}已知有內容過長問題,在數種設備端(部分原始意見原文是即使在PC上,資訊框太長看起來也比較累)會造成讀者的不適感
  2. 列表格式不建議複數使用(部分原始意見原文是不要同時用兩種不同的list模板),常用的簡易列表化格式包含我正在使用的#,或者列點式的*(如果不清楚列表格式的混用可以參考@LanaJones97列出的範例)
  • 對於第1項@Sa Young Sun的解釋我給出的意見是,目前的只有提案者自己堅持純粹(不混用其他參數)的{{Plainlist}}格式應該被廣泛採用(@LanaJones97的內容明顯能看到混用不同參數產生{{spml}}效果),複數帳號(已知有3個帳號,因為包含我自己,所以不明列,由其他人員自行確認3這個數值增加或減少)認為{{Plainlist}}格式造成讀者的不適
  • 對於第2項@LanaJones97的範例我給出的其他意見是,不需要用更複雜的方式重現{{spml}}的效果
--Rastinition留言2023年10月17日 (二) 13:27 (UTC)[回复]
容我解釋一下,我在部份條目已經改用{{SPML}},並沒有堅持純粹{{Plainlist}}格式。我對LanaJones97君的範本,只是有疑問(是否需要參照一般文章裡的頓號用法?)。這是單純提問,不是堅持,不確定Rastinition君的「複雜」或「堅持」是否是指這個?
我在Special:Diff/79345329修改的文字:「当需列出多个人名、公司、組織时,可使用{{Plainlist}}、{{Unbulleted list}}、{{Slight-pause mark list}}、{{Hlist}},不建議使用<br />換行。」也沒有堅持使用{{Plainlist}}或限定格式,反而還比現行建議增加了後三個方式。所以我不太理解Rastinition君的總結(關於我)依據為何?
另,Rastinition君先前提及「en.wikipedia.org並不支持跨維基版本用本地共識調整格式問題」是否現在不構成問題?
Stevencocoboy君在自己創建的電影條目使用{{ubl}},理由是电影信息框:「請使用 {{Plain list}} 模板分開」,但卻無視电视节目信息框裡的相同建議,在電視條目發動編輯戰。撇開該用戶的爭議,是否還需考慮和Template:电影信息框之間的格式差異?
我為自己總結:大家可以去翻閱优良条目典范条目,多數是使用{{Plainlist}}。但我認為使用{{Plainlist}}、{{Unbulleted list}}、{{Slight-pause mark list}}、{{Hlist}}、LanaJones97君的範本都可以,反正都能修正<br />造成的問題,因此現行範本勢必得做更動,我才會建議改為Special:Diff/79345329(要列出各種方式也可以)。只是如果遇上有心人士,依舊無法避免編輯戰。--Sa Young Sun留言2023年10月17日 (二) 15:06 (UTC)[回复]
( π )题外话@Rastinition您可以使用{{tl}}。--桐生ここ[讨论] 2023年10月17日 (二) 15:52 (UTC)[回复]

若無異議,Template:电视节目信息框/doc替換為Special:Diff/79345329,並以優良條目《我們與惡的距離》為範本。不過,此範本混合使用{{Plainlist}}、{{SPML}},Template:電影信息框則是建議{{Plainlist}},而編輯戰的問題仍未解決

  1. 是否需要考慮單一條目的統一性,如單一條目若使用{{SPML}},是否建議該條目的資訊框都使用{{SPML}}?
  2. 若用戶在選擇使用{{Plainlist}}、{{Unbulleted list}}、{{Slight-pause mark list}}、{{Hlist}}產生爭議,要如何處置?

--Sa Young Sun留言2023年10月14日 (六) 08:51 (UTC)[回复]

(-)反对:如上述有用户所言,使用Plainlist會導致資訊框內過長,一但主演數目過多問題會更嚴重。Stevencocoboy 2023年10月14日 (六) 09:09 (UTC)[回复]
不要只會為反而反,那請問你範本裡的問題要怎麼解決?持續無視「當需列出多個人名時,可使用Template:Plainlist。」?Template:电影信息框你就沒意見?你寫《觸電》時不覺得過長,別人寫的就會是嗎?--Sa Young Sun留言2023年10月14日 (六) 14:34 (UTC)[回复]
音樂條目表示:是不能另開一個章節展示演員逆? --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年10月14日 (六) 14:49 (UTC)[回复]
一般都會另立章節(可能包含演員、角色、介紹、選角、詮釋),但資訊框只會列主要演員。--Sa Young Sun留言2023年10月14日 (六) 15:02 (UTC)[回复]
個人傾向用{{Plainlist}},但如果都是兩、三個字的人名,我覺得用{{SPML}}或{{hlist}}比較整齊美觀,這樣行動版就不會被強迫換行斷字,PC也不會覺得資訊框過長或太空。順帶一提,個人覺得超過15人的主演就別用PL一個個疊出來了,像《接線女孩》或《權力遊戲》就是用藍鏈直接導向到演員章節或列表的作法。——Liebhart 💬👩‍🚀 2023年10月16日 (一) 14:48 (UTC)[回复]
人多的話,確實建議導向章節,或是用{{Hlist}}、{{SPML}}其實也蠻和諧(如三姐弟要勇敢,但英文名可能就不適用)。您的方式也可以,但是兩兩一組的最後需不需要再加上頓號(?)--Sa Young Sun留言2023年10月17日 (二) 02:20 (UTC)[回复]
不要同時用兩種不同的list模板。每個參數理論上只應該用一個list模板。--西 2023年10月17日 (二) 02:49 (UTC)[回复]
閣下是說{{Plainlist}}裡不要再使用{{SPML}}嗎?我的意思是,考慮中文標點符號的使用方法,是否需要在第二人後面再手動加頓號,如[[楊丞琳]]、[[黃鴻升]]、[[王傳一]]後面再加「、」。--Sa Young Sun留言2023年10月17日 (二) 12:45 (UTC)[回复]
@Sa Young Sun兩兩一組最後當然要加頓號再換行,抱歉昨天沒考慮到基本中文寫作格式,而且我剛才發現用{{SPML}}跟我弄的範例在行動版顯示結果是一樣的(就是可以兩兩一組加頓號再換行),請原諒我昨天不該在很睏的時候還在這編輯現在看我弄的範例覺得挺蠢的,我就收回了,請各位當作沒看到。——Liebhart 💬👩‍🚀 2023年10月17日 (二) 15:12 (UTC)[回复]
雖然在行動版上顯示一樣,但在PC上不一樣,所以我覺得閣下的方式也不妨是一種選擇。--Sa Young Sun留言2023年10月17日 (二) 15:17 (UTC)[回复]
是以完整人名不被换行断字为呈现效果吗?比如《三姐弟要勇敢》信息框中使用了{{spml}}在我个人的PC和手机上呈现的效果是这样:
李荷娜、林周焕、金容琳、郑在
顺、李镜珍、宋承桓、张美姬、
金承洙、李承亨、闵成旭、王嫔
娜、郑秀英、张熙正、李太成、
测试了{{hlist}}也是类似这样完整人名被断的效果,这和直接用顿号分隔(不使用任何列表模板)的效果差不多。--Hercoffee留言2023年10月17日 (二) 21:45 (UTC)[回复]
我不論電腦和手機看您指出的頁面都是正確在頓號後分行。--西 2023年10月19日 (四) 10:01 (UTC)[回复]
不清楚是不是设备差异所致,{{spml}}的说明理应是识别顿号来换行,我测试了在表格中使用模板(不设单元格固定宽度),调整浏览器窗口宽度也会出现我上述人名在最后两字之间被断字换行的效果。另外我在长寿商会#音乐的{{tracklist}}中使用了spml模板,调整浏览器窗口宽度后英文人名不会中间被断,但「愣头青朴」同样也是最后两字之间被断。--Hercoffee留言2023年10月19日 (四) 14:17 (UTC)[回复]
(~)補充:可能是浏览器差异,人名最后两字被断的情况出现在电脑端的Safari,而Chrome则可以正确在顿号后换行,但我手机端上Safari和Chrome都是最后两字间被断。--Hercoffee留言2023年10月19日 (四) 16:13 (UTC)[回复]
我桌面版、行動版都有正確換行。不過,如果有非三字姓名,就會無法完整換行,如《天空的因緣》行動版就有這個問題。--Sa Young Sun留言2023年10月21日 (六) 08:38 (UTC)[回复]

編輯請求 2023-11-01

請在頂部至聲音制式之間插入<noinclude>-{H|zh:杜比數字;zh-tw:杜比數位;zh-hk:杜比數碼;zh-sg:杜比数码;zh-my:杜比数码;zh-cn:杜比数字;}-</noinclude>或將此等規則加入全局轉換,以圖轉換當今絕大多數無法轉換的聲音制式的填入文字;另將label15的评委改為-{zh-cn:评委;zh-sg:评审;zh-my:评审;zh-tw:評審;zh-hk:評判;}-並在data處相應調整。參考:分別搜尋星馬主要傳媒,大馬評審遠多於評委及評判;新加坡評審遠多於評委及評判。--— Gohan 2023年11月1日 (三) 07:01 (UTC)[回复]

评委、评审、評判确定各地所有的电视节目中都这么使用吗?会不会有同一个地区有些节目用評審,有些节目用评委等类似情况存在?--百無一用是書生 () 2024年4月9日 (二) 03:38 (UTC)[回复]
各屬多數,並非所有,確有少數例外。最完美的解方是從此模板誕生之時,就由編者自定三者任一。但是迄今模板卻是只有「評委」可見,迫使填寫「評判」的也顯示為「評委」,就不得不作此變更。--— Gohan 2024年4月10日 (三) 09:50 (UTC)[回复]
或许标签可以作为用户自填项?某个节目用什么就填什么?--百無一用是書生 () 2024年4月10日 (三) 13:08 (UTC)[回复]
上萬條目眼見説明文檔左欄(或同類條目)只有「評委」而填「評委」,已積重難返。估計在您的方案之下條目資訊框為「評委」而正文只有「評判」/「評審」的情形,遠比我的方案之下資訊框與正文字眼不一致的情形爲多。所以您的方案雖然優於現狀,但仍不及我的方案。您的方案若要施行,仍宜對「judges」/「judge」參數作如上地區詞轉換。--— Gohan 2024年4月11日 (四) 02:58 (UTC)[回复]

後宮甄嬛傳 (電視劇)加入英文及滿文名稱爭端

偶爾看見後宮甄嬛傳 (電視劇)裡發生爭端,@Lantx君欲保留電視節目資訊框模板中的英文名稱,而@Nishino Asuka君認為此劇集與英文及外國無關,而這裡是中文維基,沒必要添加英文名,堅持刪除。鑑於加入官方英文名稱(不僅資訊框,還有序言)是各種中文作品常見情況,故認為有必要在此釐清。我認為如果作品有不同語文的發行版本,不論在什麼語維基,都應該列出各種語文版本名稱,這是應有的基本信息,有助讀者翻查各種版本。後宮甄嬛傳的資訊框本就有各地語言版本名稱,但Template:电视节目信息框中的「節目的XXX名稱」項目,根本沒有英語地區,模板只有「英文名稱」此一項目。不准寫上「英文名稱」實屬無理。而且模板這種編排亦顯示英文相對其他外文確是地位不同。翻查紀錄,之前英文名稱下還有滿文名稱,然後出現一些爭議被刪了,見Talk:後宮甄嬛傳_(電視劇)#关于满语标注@Numenor@UjuiUjuMandan,但滿文的情況是劇集片頭有滿文名稱,並非一個發行版本,英文名稱不應該受到牽連,兩者屬不同層面。--Factrecordor留言2024年3月14日 (四) 14:21 (UTC)[回复]

“而且模板这种编排亦显示英文相对其他外文确是地位不同”是模板有问题,“英文中心”行为,Wikipedia:互助客栈/条目探讨#是否应该删除掉所有中文内容的英文名。“都应该列出各种语文版本名称”,对于以几十种语言发行的作品,您怎么看。--YFdyh000留言2024年3月14日 (四) 14:27 (UTC)[回复]
如果把模板改好,可與其他「節目的XXX名稱」同列,我沒所謂。--Factrecordor留言2024年3月14日 (四) 14:38 (UTC)[回复]
@Factrecordor:您也要对症下药、因地制宜啊,哪个条目的影视剧该不该使用英文等外语名称,关键是要看这部影视剧是否与以某个外语为母语的国家有关联,比如中美合拍的电影《功夫之王》,很明显与美国有关联,而英语又是美国的母语。所以在这部电影的咨讯框模板内添加英文名称当然是妥当的。请问《甄嬛传》符合这一情况吗?当然不符合。它纯粹就是一部中国大陆的电视剧,所以不应该在咨讯框模板内添加英文名称。--绍🌟煦·集思广益 2024年3月14日 (四) 15:35 (UTC)[回复]
而且倘若是作为一个电视剧条目的话,读者首先关注是它的剧情、制作背景、演员、评价等等与这部电视剧有关的信息,不会是它的外语译名,外语译名对于这种条目来说是一个不重要的信息。--绍🌟煦·集思广益 2024年3月14日 (四) 15:50 (UTC)[回复]
所以你意思是其他外文名都應該全部刪除?上面已提出了我的觀點,所有外語發行版本的名稱都是有用及基本的,也沒有取捨這些訊息與劇情、製作背景、演員、評價等等的必要,並存根本沒有衝突。作為其中一個外語發行版本,我認為英文名稱應該被列出。但是現時模板只能把它置於一個特別高的位置,我同意模板改一改。但就算模板問題一時未能解決,放在哪個位置對我來說也是無傷大雅。--Factrecordor留言2024年3月14日 (四) 15:59 (UTC)[回复]
为什么非要放在序言、顶部信息框而非章节里。如果海外发行版本值得写成章节,章节里写外语名称或信息框都是可以的。同绍煦,除非是合拍版本。如果外文版本仅能提及发行,名字不值一提,那么仅存在于参考资料和维基数据,也无妨吧。--YFdyh000留言2024年3月14日 (四) 16:03 (UTC)[回复]
放在哪個位置對我來說也是無傷大雅。我不明白存在於參考資料是指什麼情況(如果內文不提及)。我相信大部分不熟悉維基編輯的讀者都不懂去看維基數據,除非所有相關語言維基都有條目。--Factrecordor留言2024年3月15日 (五) 00:41 (UTC)[回复]
我说的不是已经很清楚了吗。你在影视剧条目里加不加外语(相对于中文而言),要看这部电视剧是否与以某个外语为母语的国家有关联。而且这并不是是否能够并存的问题,是对条目而言是否重要的问题。--绍🌟煦·集思广益 2024年3月14日 (四) 16:17 (UTC)[回复]
一般而言只应该列出中文名和原产地的名称(信息框甚至我觉得只列出原产地名称就足矣)。其他的放到wikidata去就好了--百無一用是書生 () 2024年3月15日 (五) 03:05 (UTC)[回复]
對於「一般而言」感到疑惑。如果是討論一種新規定,那就只好遵從大部分人的意見。但電視節目資訊框模板作為一個經常被使用的模板,其格式中的各地節目名稱已經有多年歷史,而且甄嬛傳最初的爭端也是針對電視節目資訊框的頂部位置,直至現在也沒人去動各地節目名稱。--Factrecordor留言2024年3月17日 (日) 02:58 (UTC)[回复]
序言/顶部外文名称的问题,有各种意见和讨论,但共识不是很明显,MOS:LEADLANG仍非指引,Wikipedia_talk:格式手冊/序言章節有不少的讨论。特定领域信息框的通常用法,可能存在闯红灯或者舒适圈的问题,导致没人提出修改。于是“一般而言”,可能是“我觉得通常、理应”的意思,但看到的现状不一定相符。--YFdyh000留言2024年3月17日 (日) 03:19 (UTC)[回复]
「有英文名稱」跟「要寫英文名稱」是兩回事。另外,這裡的官方是誰?官方名稱畢竟是個範疇,尤其這是本有原著小說的改編影集,原著小說是官方,影集製作方也是官方,各地電視台的版本也是官方,還是官方是指廣電?我尋思廣電也沒收入英文名啊。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年3月14日 (四) 17:13 (UTC)[回复]
那我收回官方一詞好了,只是想說其他語文發行版本的名稱(或中文原版製作方本身已定的外語名,不適用於這情況)。小說與劇集應分開。--Factrecordor留言2024年3月15日 (五) 00:48 (UTC)[回复]
請關閉此討論,集中到較早開的題目發言。--Factrecordor留言2024年3月17日 (日) 11:27 (UTC)[回复]

提議模板:電視節目資訊框應以中文地區為核心

在我被禁的一年內接觸了模板:電視節目資訊框相關條目,發現各語言的資訊框內容及變數也是採用地域核心原則,非該語言或原產地的資訊是不可以列入資訊框內,主要原因是WP:NOTCHANGELOG,維基百科不是不經篩選的資訊收集處。例如是:英國劇集在法國的哪一個平台可以觀賞、中國動畫可否在在美國的哪一個平台可以觀賞、香港劇集的日文譯名是什麼...等等也是在外文維基是完全禁止列入資訊框。

本人建議跟隨外文維基的做法並:

  • 修改模板:電視節目資訊框的變數,廢除非中文區的國家或地區變數,並以「原產地」或其他詞語取代。
  • 新增模板:電視節目資訊框中播放地區變數的提示字句,清楚列明「中文授權」及「禁止列出非原產地或中文授權以外的地區」。

以上!--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 06:38 (UTC)[回复]

我擔憂這樣做會違反避免地域中心方針。Sanmosa Gloire d'Yser 2024年3月14日 (四) 08:03 (UTC)[回复]
WP:UNDUE在專門用於敘述少數觀點的條目中,條目所關注的少數觀點可得到更多的關注與空間;然而,在這樣的頁面裡,儘管少數觀點會(且通常會)占有較大的篇幅,但仍需以合適的方式提及與之相關的多數觀點,且不能表現出多數觀點與少數觀點比例一致的假象。
我沒有說不讓在內文提及,只不過認為上方3個例子屬小眾(包括英語地區讀者到中文維基了解英文節目資訊或節目相關愛好者)想知道的資訊,他們應到外文維基了解而非中維。詳細可查#是否應該刪除掉所有中文內容的英文名討論內容。--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 08:29 (UTC)[回复]
那你先寫個沙盒,提個具體方案吧。Sanmosa Gloire d'Yser 2024年3月14日 (四) 08:38 (UTC)[回复]
另通知 @Lantx、@CaryCheng、@User:Mylittleairpod、@User:MikadoYuga、@YFdyh000、@C9mVio9JRy、@Nishino Asuka、@Nostalgiacn(我應該tag了所有在上方曾留言表達意見的人了,admin除外。)--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 14:13 (UTC)[回复]
英文及葡文分別是港澳的法定文字,故此港澳地區作品的版權人以法定文字發布過的名稱,均應視為原名,不能說只有中文是原名,但英/葡文不是。--Will629留言2024年3月17日 (日) 16:21 (UTC)[回复]

在「播出國家1」,修改提示字句:

現行條文

其他頻道所在的國家和地區,同上,亦可寫為「播出地區1、首播國家1、首播地區1」

提議條文

其他頻道所在的國家和地區,同上,亦可寫為「播出地區1、首播國家1、首播地區1」(只可列出中文授權國家或地區)

在「 {{{電視網1}}}({{{電視台1}}} / {{{頻道1}}}」,修改提示字句:

現行條文

其他國家和地區的首播頻道,亦可寫為「TV_station_1、電視台1、channel_1、頻道1」,編號最多可到6

提議條文

以中文國家或地區為授權對象並以中文提供字幕、配音或後製的首播頻道或OTT平台,亦可寫為「TV_station_1、電視台1、channel_1、頻道1」,編號最多可到6

更改下列變數名稱:

現行條文

日本名稱、韓國名稱、泰國名稱、越南名稱

提議條文

原文名稱

另外,期望相關提示字句可適用於子資訊框。--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 09:30 (UTC)[回复]

既然你提到子資訊框,那你也説説有哪些潛在可以連帶修改的子資訊框吧。Sanmosa Gloire d'Yser 2024年3月14日 (四) 15:31 (UTC)[回复]
先處理總框先,以免浪費時間說廢話。--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 15:48 (UTC)[回复]
不是,你就只管提及模板名稱,要是真有修改的需要的話我會另外提案。Sanmosa Gloire d'Yser 2024年3月14日 (四) 15:55 (UTC)[回复]
模板:廣播電台模板:電影資訊框模板:Infobox reality competition season模板:Infobox machinima模板:Infobox animanga/TVAnime模板:Infobox animanga/OVA模板:Infobox beauty pageant模板:Infobox vtuber等等…--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 16:09 (UTC)[回复]
基本支持。但是「中文授權國家或地區」和「以中文國家或地區為授權對象」這兩句看不太懂,能否進一步定義清楚呢?--CaryCheng留言2024年3月14日 (四) 15:42 (UTC)[回复]
簡單而言,相關地區政府官方語言是「中文」,此舉仿效英維「English license 」定義。--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 15:46 (UTC)[回复]
我的想法是可能引入一個專屬中文維基百科的“指定地區”概念來處理“中文授權”會比較好,再不然直接明説是兩岸四地與馬來西亞、新加坡也不是不可以。Sanmosa Gloire d'Yser 2024年3月14日 (四) 15:57 (UTC)[回复]
刻意點名會否有地域中心之嫌?方針指出 「中國大陸中心」、「香港中心」、「澳門中心」、「臺灣中心」、「西方中心」、「新加坡中心」及「馬來西亞中心」等。請您在進行編輯時盡量避免以上情況,而沒有禁止WP:中文圈中心。所以才說中文授權,而非指定地點。--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 16:18 (UTC)[回复]
「中文授權」這個詞不是中文,看上去的感覺就很違和。Sanmosa Gloire d'Yser 2024年3月15日 (五) 05:52 (UTC)[回复]
英維是採用「English license」,中文可譯做什麼?--唔好阻住我愛國留言2024年3月15日 (五) 13:51 (UTC)[回复]
按字面意思直譯並非必須。我看我上面的提議就不錯。Sanmosa Gloire d'Yser 2024年3月15日 (五) 15:47 (UTC)[回复]
如果是只是「指定地區」而怱略後方前設句子,原則上反對。如果該平台是以英文製作字幕、日語配音,而在香港有播放權播放的話(直指Crunchyroll),這完全是灰色地帶地可列入框內,因為沒有當中的「中文」元素。--唔好阻住我愛國留言2024年3月15日 (五) 16:41 (UTC)[回复]
馬來西亞的官方語言無中文,U:Sanmosa的提議應該可行。--CaryCheng留言2024年3月14日 (四) 16:37 (UTC)[回复]
(如果按照英維標準,一早踢走踢走大馬了)
換著是你們,「中文授權國家或地區」的定義應是什麼?--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 16:44 (UTC)[回复]
  • 既然過去的社群達成共識讓中文維基百科也要服務馬來西亞的中文讀者,我會尊重社群的共識。
  • 就是不知道「中文授權國家或地區」如何定義,我才提出來請教閣下,換作是我應該不會用這個詞,只是我也不知道要用什麼方式界定範圍比較好,目前看來U:Sanmosa的提議應該可行。
--CaryCheng留言2024年3月14日 (四) 17:04 (UTC)[回复]
漢語圈:用「漢語是多數語言之國家或區域(深藍色)」作標準會否較好?--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 23:14 (UTC)[回复]
或「漢語使用者超過5,000,000人之國家或區域(深綠色)」?--唔好阻住我愛國留言2024年3月15日 (五) 13:53 (UTC)[回复]
再加「並以中文提供字幕、配音或後製的首播頻道或OTT平台」才叫中文授權。--唔好阻住我愛國留言2024年3月14日 (四) 23:16 (UTC)[回复]
  • Wikipedia:地区词处理:「地區詞轉換旨在為中國大陸、香港、澳門、台灣、新加坡、馬來西亞的中文使用者提供貼近其語言習慣的轉換模式。
  • 既然指引寫出中文維基百科特別為這些地區的中文使用者提供語言轉換服務,是否可以直接引用該條文,用來界定「中文地區」的範圍?
--CaryCheng留言2024年3月15日 (五) 14:12 (UTC)[回复]
地區詞有另一套機制({{NoteTA}}和{{作品名稱}})處理,個人認為Infobox不需要討論這個,因為這是另一套機制處理的內容。--Nostalgiacn留言2024年3月16日 (六) 06:47 (UTC)[回复]
但是現時該欄目注解明文容許沒有前提下列出英文名稱、日文名稱、韓文名稱…
與中文地區之間的「地區詞轉換」無關。--唔好阻住我愛國留言2024年3月16日 (六) 14:36 (UTC)[回复]
  • 好的,那就不要引用WP:地區詞處理的概念了。
  • 目前還沒有看到對「中文授權國家或地區」和「以中文國家或地區為授權對象」這兩句做出足夠清楚的定義,因此我先劃線改為不支持。
--CaryCheng留言2024年3月16日 (六) 15:33 (UTC)[回复]
有人認為以WP:地區詞處理標示的地區均是「中文國家或地區」,
有人認為以「 漢語圈「漢語使用者超過5,000,000人之國家或區域(深綠色)」」標示的地區均是「中文國家或地區」。
這些我也支持,還有沒有其他可以定義?--唔好阻住我愛國留言2024年3月17日 (日) 02:01 (UTC)[回复]
{{电视节目信息框}}的修改根本就沒有違反地域中心,反而是現在的部分項目顯著違反格式手冊要求。Infobox作為序言章節的一部分,「外文標註」應該在這個情況才加入「非中文語言的地方條目會把該地的本土語言所用的名稱寫進去」。在遊戲條目格式要求裡面「原生中文游戏无需标注外文译名」也是一個基本要求。
{{电视节目信息框}}的本地化嚴重不足,infobox的標題(show_name)部分,應該是符合命名常規條目名,其次應該是「原名」,現在默認顯示「英文名称」,「原名」(original_name)反而是備選顯示,也不知道當初搬infobox過來的人怎麼想的。
「各地节目名称」(指show_name_zh-jp、show_name_zh-kr、show_name_zh-th、show_name_zh-vi等)同樣基於現有的格式手冊序言章節要求應該刪除,非原產地語言都沒有記錄的必要。--Nostalgiacn留言2024年3月15日 (五) 09:16 (UTC)[回复]
問題是如何定義相關地區是否「中文授權」,現在看來各人的想法一是一致。--唔好阻住我愛國留言2024年3月15日 (五) 13:49 (UTC)[回复]
其他類型的作品Infobox也沒有記錄什麼「中文授權」,其實完全沒必要搞這些花裡胡哨的內容,地區詞就用地區詞的機制,有其他發行版本就在「發行」章節寫,一股腦什麼都往Infobox堆,沒必要,也不是序言章節要做的事情。--Nostalgiacn留言2024年3月16日 (六) 06:53 (UTC)[回复]
目標:全改!
目前先改這個先。--唔好阻住我愛國留言2024年3月16日 (六) 14:31 (UTC)[回复]
show_name_zh-jp、show_name_zh-kr、show_name_zh-th、show_name_zh-vi此等參數本來就須填入中文,將「各地节目名称」一欄改名爲「各地节目中文名称」即具較大嚇阻力。此提案的另一成敗關鍵在於對所謂「中文地區」的認定,保留新加坡、馬來西亞而去除泰國的依據何在:華人比例?華人數量?中文普及程度?中文電視頻道個數?中文電視頻道總收視率?--— Gohan 2024年3月17日 (日) 03:47 (UTC)[回复]
马来西亚和新加坡这两个地区前者有承认华语为官方语言而后者由于华人人口的比例加上没被马来人同化的原因通行华语,而泰国既没有承认华语为官方语言而当地也不通行华语。(泰国华人的话基本都被泰族给同化了。)--支持安华,支持昌明大马-太阳番长 2024年3月17日 (日) 05:02 (UTC)[回复]
說多一個背景:以英維做法,他們只容許「English license」,但沒有標示適用地區,而實際操作是:
以當區是否以英語作為通用語言+以英語提供字幕、配音或後製的授權=英文授權(English license)
換言之,即使中東有平台提供日本節目並加入英文字幕,但由於中東的通用語言是阿拉伯文,所以因不是「英文授權」而遭回退。
同樣地,有平台在拉丁美洲提供日本節目並加入葡萄牙字幕,當區有一個以英文為官方語言的國家也可收看,但由於沒有英文元素,所以因不是「英文授權」而遭回退。
英維管理員及資深編輯者均認為明眼人就算沒有定義也知道「英文授權」的意思,故沒有透過指引或文件明文標示「英文授權」的定義。--唔好阻住我愛國留言2024年3月17日 (日) 06:19 (UTC)[回复]
而按照此做法,「Asia-Pacific 亞太地區」、「香港」、「台灣」、「南韓」等是不可以當成英文地區,--唔好阻住我愛國留言2024年3月17日 (日) 06:24 (UTC)[回复]
那该地属于中文地区但是某作品有同时发行多语言版本(例如数码暴龙DS在新加坡就有中文和英文配音版本)或者是英文版本(例如BUDDYFIGHT由于尼克儿童频道的授权原因该作品在香港和澳门是以英文配音形式播出)这这种情况应该如何解决问题呢?--支持安华,支持昌明大马-太阳番长 2024年3月17日 (日) 07:10 (UTC)[回复]
按照英維「做法」,第一個例子可以納入資訊欄,第二個例子不可以納入資訊欄。--唔好阻住我愛國留言2024年3月17日 (日) 08:38 (UTC)[回复]
(-)反对以中文地區為核心。完全不認為中文維基讀者一定對英國劇集在法國的播映情況沒興趣,這樣推想不如說中文維基只應收錄和中文地區有關的條目。--Factrecordor留言2024年3月17日 (日) 11:53 (UTC)[回复]
這樣發展下去,是不是外語音樂在非中文地區的榜單算是未經篩選?這種榜單羅列有時也超過二十個之多。--Factrecordor留言2024年3月17日 (日) 12:05 (UTC)[回复]
  • 目前 「 {{{電視網1}}}({{{電視台1}}} / {{{頻道1}}}」最多只可以寫6個播放地點,其實數量是等於中維六大地區中的中國、台灣、香港、澳門、新加坡及馬來西亞。如果再寫法國、英國等非中文地區的話,肯定會將中文地區的播放情況擠出去。
  • 「英國劇集在法國的播映情況」可以寫,但煩請在下方開「版權」段落,附上來源後列出。
--唔好阻住我愛國留言2024年3月17日 (日) 13:03 (UTC)[回复]
甚至乎有條目的資訊欄將「網絡播放」變數以「#見網絡播放」列出,然後在網絡播放段落詳列播放情況;這個情況也不算帳了。--唔好阻住我愛國留言2024年3月17日 (日) 13:09 (UTC)[回复]
Ver 2
在「播出國家1」,修改提示字句:
現行條文

其他頻道所在的國家和地區,同上,亦可寫為「播出地區1、首播國家1、首播地區1」

提議條文

其他頻道所在的國家和地區,同上,亦可寫為「播出地區1、首播國家1、首播地區1」(相關地區的通用語言需是中文。)

在「 {{{電視網1}}}({{{電視台1}}} / {{{頻道1}}}」,修改提示字句:
現行條文

其他國家和地區的首播頻道,亦可寫為「TV_station_1、電視台1、channel_1、頻道1」,編號最多可到6

提議條文

相關地區的通用語言需是中文,並以中文提供字幕、配音或後製的首播頻道或OTT平台,亦可寫為「TV_station_1、電視台1、channel_1、頻道1」,編號最多可到6

更改下列變數名稱:
現行條文

日本名稱、韓國名稱、泰國名稱、越南名稱

提議條文

原文名稱/中文平台發表的名稱

--唔好阻住我愛國留言2024年3月20日 (三) 11:51 (UTC)[回复]

@Nostalgiacn@Factrecordor@CaryCheng@Sanmosa@MikadoYuga@神秘悟饭:
如果以「通用語言」取代「授權」會否更合適?可免卻定義詞語。另外,新增「中文平台發表的名稱」,應可解決「中文原版製作方本身已定的外語名」問題。--唔好阻住我愛國留言2024年3月21日 (四) 09:01 (UTC)[回复]
個人不認同第三段的「中文平台發表的名稱」的設置要記錄「中文原版製作方本身已定的外語名」,這個操作違反相關規定。--Nostalgiacn留言2024年3月22日 (五) 05:47 (UTC)[回复]
什麼「相關規定」?上方討論內容望設的規定?--唔好阻住我愛國留言2024年3月27日 (三) 15:18 (UTC)[回复]
我的回覆都有內連結到對應的編輯指引頁面,大概你沒點進去。請看「Infobox作為序言章節的一部分……也是一個基本要求」的一段。--Nostalgiacn留言2024年4月1日 (一) 13:32 (UTC)[回复]
(+)支持U:HK5201314的提議條文。--CaryCheng留言2024年3月25日 (一) 05:47 (UTC)[回复]
外國作品製作方本身已定的另一種外語名會怎麼?各種發行、播映情況和名稱能不能記在信息框模板,我不會堅持,只認為內文應該可寫。--Factrecordor留言2024年3月31日 (日) 05:56 (UTC)[回复]
你的意思是類似法國發行商發行了影片,改了一個中文及拉丁文標題,然後想將拉丁文標題列入模版?--唔好阻住我愛國留言2024年4月2日 (二) 15:49 (UTC)[回复]
砍掉並規定按模板:Infobox name module使用算了。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年4月7日 (日) 13:45 (UTC)[回复]