MediaWiki討論:Sidebar

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

使用SEARCH設置搜索框位置;使用LANGUAGES設置其他語言列位置,使用TOOLBOX設置工具列位置。

導航列加上特色條目的連結

from Wikipedia:互助客棧/方針

之前導航列加上Wikipedia:特色條目的連結,是參考英文維基百科的做法,亦有不少語言跟隨。我覺得這樣很有意思,能夠使初來者較易接觸到此處最好的東西。但一星期後的今日,我發現該連結已遭到刪除。我想請問刪除的原因是甚麼?大家又對導航列加上特色條目的連結有甚麼看法?

另外我剛發現,同樣早幾日前我在互助客棧的改善同樣遭人刪去。我當時參考英文維基百科的做法,在互助客棧各頁加上 __NEWSECTIONLINK__ ,使頁頂的編輯連結有一個「+」號,像討論頁般,為發表新討論主題提供多一種方法。但現在又遭人刪去。我真是不明白,為何我這些改善中文維基百科的優化,會不受人認同。看來我還是不過問這些事,專心編寫條目更好了! -- Kevinhksouth (Talk) 03:05 2006年5月9日 (UTC)

__NEWSECTIONLINK__ 是我刪除的,因為它沒有發生作用(據說這是1.7版之後的功能)。最初我以為是塗鴉呢--百無一用是書生 () 03:09 2006年5月9日 (UTC)
這個標籤是起作用的。現予恢復。書生可以看上方「編輯本頁」旁多了一個「+」號。— fdcn  talk  2006年05月9日03:20 (UTC+8 11:20)
關於導航列加上Wikipedia:特色條目連接能否說再具體點?是指條目的其它語言特色條目的指示還是其它?— fdcn  talk  2006年05月9日03:24 (UTC+8 11:24)
看了英文維基,我明白了。我也贊成加這個連接。但這種涉及所有人的改動,似乎最好先在這提出聽取意見。— fdcn  talk  2006年05月9日03:29 (UTC+8 11:29)
嗯,我也(+)支持增加這個鏈接。--漢龍對話貢獻電郵 05:15 2006年5月10日 (UTC)
增加了--百無一用是書生 () 15:30 2006年5月27日 (UTC)

默認

from Wikipedia:互助客棧/技術

現在的左側導航是這樣的:

導航
  • 首頁
  • 社區
  • 新聞動態
  • 最近更改
  • 隨機條目
  • 上傳自由版權圖像
幫助
  • 幫助
  • 互助客棧
  • 繁簡轉換
  • 所有頁面
  • 聯繫我們
  • 資助我們

繁簡轉換、所有頁面、聯繫我們、資助我們都不像是能歸在幫助下面的。再有,偶不覺得所有頁面很有用。

這是我覺得比較好的:

導航
  • 首頁
  • 社區
  • 新聞動態
  • 最近更改
  • 隨機條目
  • 上傳自由版權圖像
  • 幫助
  • 互助客棧
  • 繁簡轉換
  • 聯繫我們
  • 資助我們

改成這樣好不好呢?可不可以呢?百家姓之四 13:10 2006年5月26日 (UTC)

改動的版本比原來的看上去費勁。--Isnow 13:26 2006年5月26日 (UTC)
嗯,這樣一堆起來反而更加不實際……--翔風Syaoran有事找我*^-^* 15:04 2006年5月26日 (UTC)
我倒是建議,把第二組鏈接的標題從「幫助」改稱「交流與互助」。這個名字比較符合實際。甚至「資助我們」這個,也是屬於互助(我們幫助維基基金會)。--地球發動機〠✆ - ✉✍) 15:57 2006年5月26日 (UTC)
你的意思是說,改成這樣咯?:
導航
  • 首頁
  • 社區
  • 新聞動態
  • 最近更改
  • 隨機條目
  • 繁簡轉換
  • 上傳自由版權圖像
交流與互助
  • 幫助
  • 互助客棧
  • 聯繫我們
  • 資助我們

百家姓之四 01:27 2006年5月27日 (UTC)

繁簡轉換這一條涉及到向管理員提出要求,應該歸入 交流與互助。--地球發動機〠✆ - ✉✍) 05:29 2006年5月27日 (UTC)

有關導覽列 (MediaWiki:Sidebar

from Wikipedia:互助客棧/方針

我想要把左側導覽列上的特色條目連結改為特色內容連結,希望徵詢看看大家的意見。 --笨笨的小B | 20巷 03:59 2006年12月16日 (UTC)

那首頁上的特色內容呢?--不中舉的秀才(江南貢院) 04:20 2006年12月16日 (UTC)
不會影響到導覽列以外的部份 :p。--笨笨的小B | 20巷 04:37 2006年12月16日 (UTC)

已經更改了。--笨笨的小B | 20巷 06:58 2006年12月17日 (UTC)

Sidebar上載修改建議

from Wikipedia:互助客棧/方針

基於本地上載檔案的連結已經更改至Wikipedia:上傳,建議可以將「導航」上面的『上傳自由版權圖像』的連結移除,從一個中央頁面引導利用者從commons或本地中上載,不知各位的意見如何?--Shinjiman 2007年8月17日 (五) 16:59 (UTC)[回覆]

我覺得不用移除「上傳自由版權圖像」,而可以將其修改為「上傳文件」(因為還接受音頻等文件),然後將其鏈接到Wikipedia:上傳即可。—菲菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年8月17日 (五) 17:37 (UTC)[回覆]
因為移除的只是在「導航」上面的上載連結,而在「工具箱」的上載連結已經更改了,故兩個連結其中之一可以說的是重覆了。另外在commons上,只要是自由版權的文件,即使是視頻或音頻文件,都是可以接受上載的。--Shinjiman 2007年8月17日 (五) 17:43 (UTC)[回覆]
了解了,那麼我(+)贊成移除。—菲菇維基食用菌協會SVG矢量圖?找我就對了 2007年8月17日 (五) 18:04 (UTC)[回覆]

(+)支持取消。— fdcn  talk   — 2007年8月18日 (六) 10:59 (UTC+8) — 2007年8月18日 (六) 02:59 (UTC)[回覆]

已經將該連結移除了。--Shinjiman 2007年8月20日 (一) 00:43 (UTC)[回覆]

Portuguese translation

請求已處理

Hello!

Could you translate the following links of the sidebar?

Thank you! Helder (留言) 2009年12月9日 (三) 22:22 (UTC)[回覆]

完成--百無一用是書生 () 2010年5月25日 (二) 17:43 (UTC)[回覆]
I've made a little mistake: could you move MediaWiki:/pt-br and MediaWiki:/pt to MediaWiki:Conversion/pt and MediaWiki:Conversion/pt-br? Helder (留言) 2010年5月27日 (四) 16:58 (UTC)[回覆]
完成--百無一用是書生 () 2010年6月2日 (三) 02:36 (UTC)[回覆]

重整左側導航欄

希望各位討論一下。總覺得目前的導航欄不倫不類。而且現在第二個菜單默認摺疊,重新分類就更有必要了。--達師147228 2010年5月28日 (五) 09:54 (UTC)[回覆]

幫助那一欄有點太多了…… --快龍後會有期 2010年5月28日 (五) 12:22 (UTC)[回覆]
同意重新設計分類一下。不過我估計發現並使用左欄的人可能不多……像我一般只用其他語言部分,現在還給疊起來了。--FrankLSF(第八次動員令) 2010年5月29日 (六) 08:50 (UTC)[回覆]
我原來常用WP:互助客棧,也被疊起來了。倒是最近不怎麼用的WP:最近更改還留着呢…… --快龍後會有期 2010年5月29日 (六) 12:48 (UTC)[回覆]
另外考慮一下自訂。(zhwp的自訂功能越來越多了……)--達師147228 2010年5月30日 (日) 05:22 (UTC)[回覆]
建議吧最近更改挪到「工具」列--百無一用是書生 () 2010年5月31日 (一) 01:26 (UTC)[回覆]
friendly標籤嫩不能考慮移動到導航欄里?新皮膚下摺疊起來-Mys 721tx(留言)-U18協會 2010年5月31日 (一) 19:18 (UTC)[回覆]
放在左側導航欄不是很舒服吧。--快龍後會有期 2010年6月2日 (三) 15:36 (UTC)[回覆]
已經在頂部摺疊了。--達師147228 2010年6月5日 (六) 11:11 (UTC)[回覆]

大約仿照英文版的。把「方針與指引」刪了(這頁根本就沒完成)。之後英文版根本就沒有VP,所以把VP移到了社群里。--達師147228 2010年6月13日 (日) 10:22 (UTC)[回覆]

社群和幫助對調一下如何?另外,字詞轉換應該算是幫助內容吧?IRC即時聊天則應該算是社群內容?--百無一用是書生 () 2010年6月17日 (四) 12:14 (UTC)[回覆]
順序倒無所謂,如果幫助在前面可能對新手更友好一點。之後字詞轉換目前連接到Wikipedia:字詞轉換請求或候選,感覺放在哪裡都不合適。至於IRC,只是和「聯繫我們」放在一起而已。--達師147228 2010年6月17日 (四) 12:29 (UTC)[回覆]
(-)反對移除VP,一個那麼方便的連結。-HW (討論 - 貢獻) DC8 2010年6月19日 (六) 10:47 (UTC)[回覆]
VP直接用VP(N|P|T|A|M)了--Liangent (留言) 2010年6月20日 (日) 15:01 (UTC)[回覆]
我也沒有移除VP。--達師147228 2010年6月23日 (三) 02:23 (UTC)[回覆]

那麼我(+)支持方案-HW (留言 - 貢獻) DC8 - Signpost - GAR 2010年7月1日 (四) 01:55 (UTC)[回覆]

在維基百科的 MediaWiki:Sidebar 官方的樹狀導航欄好像採用了javascript的方案,使它可以點擊伸縮。

在維基百科的 MediaWiki:Sidebar 官方的樹狀導航欄好像採用了javascript的方案,使它可以點擊伸縮。

麻煩您能告訴我官方是用的哪個extensions嗎?或者告訴我們如何修改實現這個功能?

添加伸縮左欄目錄怎麼弄?

是有插件嗎?


用Vector

EP

請求已處理

請求: 把詢問處改成知識問答.

原因: 已經更名.

多謝. Bluedeck 2014年1月24日 (五) 08:53 (UTC)[回覆]

根據求助客棧的倡議人講, 大概為了避免有人在那裡提問和維基有關的事情. Bluedeck 2014年1月25日 (六) 00:44 (UTC)[回覆]

請加上Special:标签連結

{{editprotected}} 維基百科內建的標籤功能是個很棒的反破壞工具。請把此連結放在**recentchanges-url|recentchanges的下邊,多謝。-- By LNDDYL.(留言2014年12月11日 (四) 07:45 (UTC)[回覆]

對邊欄的修改請先於互助客棧討論。--Jimmy Xu 2014年12月11日 (四) 11:14 (UTC)[回覆]

繁體sidebar翻譯

繁體的recentchanges現在是近期變更,應改回最近更改。currentevents現在是最新動態,字面意思和新聞無關,應改回新聞動態。兩者皆是中文維基社群的長久以來的慣用的功能名稱。MediaWiki源頭那邊被胡改之後,中文維基的繁體用戶也受到影響。我們給用戶的幫助文件仍舊維持原名,推廣老教材也多半維持原名,用戶也慣用原名。翻譯人員應當是配合用戶需求,而不是把用戶的需求甩一旁,自認為正確。我認為應當把翻譯改正回來。--Jasonzhuocn留言2015年11月14日 (六) 10:12 (UTC)[回覆]

@和平奮鬥救地球:Microsoft的譯文標準是「目前事件」(即直譯)。-- By LNDDYL.(留言2015年11月16日 (一) 03:20 (UTC)[回覆]
但這樣直譯讀者會以為是維基本身的事件。「新聞」就一目了然。- 和平、奮鬥、救地球!(留言)自然條目提升地質滅絕專題2015年11月16日 (一) 07:31 (UTC)[回覆]
不好意思,就這事那邊的 translatewiki:Thread:Support/Report User:Cwlin0416's vandalism 恐怕會讓多數人失望了。--Liuxinyu970226留言2015年11月14日 (六) 14:09 (UTC)[回覆]
現在的新聞、報紙完全變了調。--►不讓你們窩裡反的Ricknator11♥)◁ 2015年11月14日 (六) 16:43 (UTC)[回覆]
很多mediawiki和wikipedia專有的名稱現在都給翻得不一樣,而最初是一樣的--百無一用是書生 () 2015年11月16日 (一) 01:48 (UTC)[回覆]
@Shizhao:那是因為當初沒有台灣譯者參與翻譯。-- By LNDDYL.(留言2015年11月16日 (一) 03:04 (UTC)[回覆]
[1][2][3][4]change在台灣就是翻譯成「變更」,沒有為什麼,就是「約定俗成」、就是慣例。-- By LNDDYL.(留言2015年11月16日 (一) 03:11 (UTC)[回覆]

移動了一下,我記得以前VPM經常老長了的,這會兒怎麼比VPT還短了……Liangent留言 2015年11月16日 (一) 03:40 (UTC)[回覆]

當初當然有台灣的人參與翻譯啊。而且mediawiki系統的專用術語用得着繁簡兩套翻譯麼--百無一用是書生 () 2015年11月16日 (一) 06:50 (UTC)[回覆]
@Shizhao:當然需要兩套啊,因為受眾人群不一樣啊!-- By LNDDYL.(留言2015年11月18日 (三) 05:06 (UTC)[回覆]
估計他想說他們不是人,自己才是人吧。(笑)所以自己的正體字使用原則才是最高原則吧。(笑)——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月17日 (二) 01:13 (UTC)[回覆]

LNDDYL真是亂來。--Zhxy 519留言2015年11月17日 (二) 14:31 (UTC)[回覆]

嘖嘖,又是此君,扺死不悟啊--淺藍雪 2015年11月18日 (三) 00:24 (UTC)[回覆]

recent與changes合起來的recentchanges在MediaWiki內譯為最近更改才是慣例。

recentchanges在MediaWiki的中文譯名在實務上恰好不存在兩岸差異,又或著這樣的差異是極少數參與translatewiki的人所主張,實務上MediaWiki用戶並不認同。特別突出差異而忽略用戶需求,一定會被改回去。

已有十年歷史的台灣棒球維基館,還有其他MediaWiki網站如偽基百科繁體版台灣棒球維基館淡水維基館等幾家臺灣用戶為主的MediaWiki站,各站站主都把translatewiki提供的「近期變更」自行修改回「最近更改」。KJ的著作《維基百科攻略》算是已出版的紙本文獻,也是採用最近更改。

建議翻譯人員參考一下幾個台灣MediaWiki大站在實務上的做法,別漠視使用者的意見,謝謝。--Jasonzhuocn留言2015年11月18日 (三) 23:44 (UTC)[回覆]

採用大陸式翻譯統一整個中文區,忽略了台灣,我很不高興。請你們設身處地、換位思考一下,若採用台灣式翻譯統一整個中文區,你們高興嗎?-- By LNDDYL.(留言2015年11月19日 (四) 01:50 (UTC)[回覆]
舉個例子好了。server在台灣譯作「伺服器」,難道要使用「服務器」這個在大陸的譯名統一整個中文區嗎?-- By LNDDYL.(留言2015年11月19日 (四) 01:53 (UTC)[回覆]
好像KJ是台灣的吧,只有你的台灣標準才是正統標準,其他「基於實用」的就是不是標準?OSI七層網絡通訊模型說得多好,還不如TCP/IP協議棧實用。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月19日 (四) 01:58 (UTC)[回覆]
把大陸式翻譯強加給台灣,我認為是「大陸文化入侵台灣」。-- By LNDDYL.(留言2015年11月19日 (四) 03:01 (UTC)[回覆]
PRC在國際地位的提高,在全球使用簡體的人又比使用繁(正)體的人多,簡體的強勢地位讓繁體字與繁體用詞岌岌可危,繁體用詞正一點一滴地被消滅,讓我有一種「危機感」,我不願意被大陸統一。-- By LNDDYL.(留言2015年11月19日 (四) 03:10 (UTC)[回覆]
你看,你的目標暴露出來,就是為了所謂的「大陸文化入侵台灣」的稻草人,而無視其他長期的實用去遷就你所謂的「台灣標準」?——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月19日 (四) 04:41 (UTC)[回覆]
說個反例,如果現在貿然地將server的簡體用詞改成「伺服器」,也一樣有更多人覺得不妥吧。約定俗成的東西,就算理論上不合理,也敵不過長時間的實際應用。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年11月19日 (四) 02:01 (UTC)[回覆]
無視來自臺灣人的意見和以臺灣為家的同類網站的取態與您一直以來所強調的「約定俗成」、「慣例」和「當地人語言習慣」又有否衝突?請您設身處地、換位思考一下,若因為一個慣用詞被指不是發源或「常見」於本地而被逼要,本地使用者又會高興嗎?以 change password 作例舉證 change 在臺的「常用翻譯」並引申套用到 recent changes 又是否最合適?這樣的變革又是否必要?--Lakokat 2015年11月19日 (四) 02:39 (UTC)[回覆]
「改變」、「變革」不是IT領域術語,而是其他領域的詞語或術語。-- By LNDDYL.(留言2015年11月19日 (四) 02:57 (UTC)[回覆]
我提的例子是想說明一個詞在不同語境下可以有不同翻譯,您一開始提到 change 譯為「變更」是「慣例」和「約定俗成」恕我未能苟同。在IT領域中 Microsoft 和 Google 的確有很大的話語權,但代表這真的就是本地人的「使用習慣」嗎?繼續以 change password 作例,在兩者混用百花齊放的情況下,真的可以明確定義哪個是「慣例」嗎?再說,changing password 與 recent changes 的「change」又是否相等?選擇無視其他臺灣人的取態是否真的讓您所認為的「慣例」符合「使用習慣」嗎?您又可否拋開所謂的「地區式」翻譯退一步想想,「最近更改」在 MediaWiki 是否已經是「慣例」和「約定俗成」的用詞?--Lakokat 2015年11月19日 (四) 03:50 (UTC)[回覆]

我個人的意見就是在純粹的繁體簡體(zh-Hans/zh-Hant)界面中,兩者應該要將用詞的差異減到最少;即使有巨大的差異的,都只應在其本地界面中翻譯等,例如台灣的翻譯等,就應該在台灣(zh-TW)界面中進行翻譯,而非在繁體界面進行。畢竟MediaWiki信息是有Fallback機制的。 Shinjiman 2015年11月20日 (五) 07:56 (UTC)[回覆]

@Shinjiman:但目前的問題是,zh-hant & zh-tw & zh-hk & zh-mo根本沒有拆分,是合併至zh-hant的,具體原因可去問Liangent對話頁 | 使用者貢獻)。我也想找她解決這個問題,但她一直在刻意躲避我。-- By LNDDYL.(留言2015年11月20日 (五) 11:29 (UTC)[回覆]
對於你這套無理的要求要誰理你?--Zhxy 519留言2015年11月21日 (六) 09:07 (UTC)[回覆]
例如一句信息,如果在zh-TW當中有翻譯的話,便會在zh-TW當中使用該信息;否則便會從zh-Hant中使用該信息。MediaWiki的信息Fallback機制就是這樣,並非正如上面所說的沒有拆分。 Shinjiman 2015年11月23日 (一) 01:47 (UTC)[回覆]
@Shinjiman:我說的「沒有拆分」是指,zh-tw & zh-hk & zh-mo沒有開啟譯文同步,在TWN所作的譯文不會更新到維基媒體的伺服器上。-- By LNDDYL.(留言2015年11月23日 (一) 23:36 (UTC)[回覆]

更改左面的欄目

希望左面的欄目裏互動客棧之下增加互助客棧的子頁面,像這様

互助客棧

消息
方針
技術
求助
條目探討
其他

還要加入條目評選

條目評選

新條目推薦討論
優良條目評選
特色條目評選
特色列表評選
同行評審

——Morgan Siu對話貢獻2017年5月15日 (一) 05:51 (UTC)[回覆]

表示我現在也用common.js顯示互助客棧的子頁面。說實話我覺得在這裡煮估計很難得到共識,自己改改js自己看得開心就好了啦。 --碸中嘌呤的白磷萃取 打譜 2017年5月16日 (二) 03:01 (UTC)[回覆]
(-)反對,現在顯示的都嫌多。這個放在社群首頁就好了。沒必要啥都恨不得誰都能看到--百無一用是書生 () 2017年5月16日 (二) 03:03 (UTC)[回覆]
@Shizhao:字詞轉換、知識問答的重要度次於條目評選,有字詞轉換、知識問答就必須有條目評選。——Morgan Siu對話貢獻2017年5月16日 (二) 03:43 (UTC)[回覆]
(-)反對,毫無必要,而且這樣會導致不對齊從而損害美觀度。-- 晴空·和岩 ✎留言板 2017年5月21日 (日) 04:34 (UTC)[回覆]

irc聊天

請求已處理--Xiplus#Talk 2018年7月9日 (一) 03:18 (UTC)[回覆]

左側導航欄的「IRC即時聊天」連接的Wikipedia:IRC聊天頻道/IRC因為內嵌網頁版IRC因安全問題停用而不再有意義,建議將鏈接更換為Wikipedia:IRC聊天頻道。更換後同時將Mediawiki:IRC-url刪除--百無一用是書生 () 2018年6月29日 (五) 08:17 (UTC)[回覆]