使用者討論:TuhansiaVuoria

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

可能效果不錯?--Hualin🎗️希望の星は青霄に昇る Commons|Talk 2023年8月29日 (二) 19:21 (UTC)[回覆]

謝謝喲!--萬水千山留言2023年8月29日 (二) 19:25 (UTC)[回覆]

譯名指正

1.佩爾紹特拉文斯克:這個應該與另外一個同名城市佩爾紹特拉文斯克消歧義;

2.盧希尼&盧希尼區:對應其俄語原名Лугины,應當譯作「盧希內」;

3.克拉斯諾皮利 (別爾季切夫區):參考米羅皮爾托馬什皮爾鮑里斯皮爾,確實是譯作「皮爾」;

4.馬克萊夫卡:移回原名。烏語原名是有ї這個字母的,又是那種「米科萊夫卡」式的錯誤了。--The3moboi留言2023年9月4日 (一) 08:39 (UTC)[回覆]

@The3moboi:謝謝指正。第一條和第四條已經改過來了。而第二條,雖然個人最近得出了這樣的推論,但苦於沒有直接的參考來源,因此現階段我不去修改。第三條很有可能是這樣的,但我也沒有找到直接來源,因此暫時不去移動,或許可以掛暫定名稱模板。--萬水千山留言2023年9月4日 (一) 09:31 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria:有一些城鎮的地名來源確實難找。--The3moboi留言2023年9月4日 (一) 09:33 (UTC)[回覆]

關於移動請求

如果是由您來處理有關移動至烏語名的移動請求(找不到來源的),請幫忙協助。顧及到並非只有您處理移動請求,因為其他人處理移動請求時會有不同標準,有些管理員會要求提供來源(如Eric)。--The3moboi留言2023年9月20日 (三) 07:25 (UTC)[回覆]

@The3moboi:我並非管理員,但我也沒有看到維基方針里說只有管理員才能點擊移動請求里的「進行移動」鏈接。我只會根據以往討論的結果里基本有共識的情況下去移動。至於還有爭議的討論我不會去處理的,那些讓管理員去處理。如果俄語譯名沒有來自地名辭典或新華社歷史數據庫的來源的話,我可能會先移至烏語譯名,甚至該烏語譯名暫時沒有來源,但這不妨礙別人去提請移至俄語譯名(儘管我個人會提反對意見)。一般情況下提出移動請求時需要提供來源的。--萬水千山留言2023年9月20日 (三) 07:38 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria如果遇到這種情況(提請移動至俄語譯名)而您移動至烏語名時,可以把移動請求關掉,畢竟我提請的移動請求基本上就是修正機器翻譯。--The3moboi留言2023年9月20日 (三) 07:45 (UTC)[回覆]
@The3moboi:好的。--萬水千山留言2023年9月20日 (三) 07:47 (UTC)[回覆]

有關於烏語中ді音節和ті音節的譯音

我仍然認為ді音節和ті音節應當譯作「季」。(相當於俄語中的ди和ти)

1.從forvo上找到了烏克蘭幾個城市的讀音: ді音節:阿夫迪伊夫卡維諾赫拉迪夫新赫羅季夫卡

ті音節:舍佩蒂夫卡若夫季沃德。從發音能聽得出來很明顯是讀「季」。

2.Help:烏克蘭語國際音標上有說明:烏克蘭語輔音有齶化的「軟」輔音和非齶化的「硬」輔音,上標⟨j⟩表示齶化輔音,發音時舌頭向硬齶抬起,如英文yes中的[j]音。

ді音節:[ɐu̯ˈd(j)ijiu̯kɐ]。這是阿夫迪伊夫卡的音標,裡面是有[dʲ]音標的。

ті音節:[ˈʒɔu̯tʲi ˈwɔdɪ]。這是若夫季沃德的音標,裡面也有[tʲ]音標。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 10:24 (UTC)[回覆]

@The3moboi:這個可以繼續討論。我去年的時候也是認為應該譯為「季」的。但今年以來又注意到《世界地名翻譯大辭典》都是把ті譯為「蒂」,ді譯為「迪」,所以才開始傾向這個觀點。這一年多的討論里一直有一個觀點是要有權威來源,而另一方的觀點是要根據烏語讀音。不過我想很多人還是同意烏克蘭地名應該根據烏語名單詞而不是俄語名單詞來譯(州府等大城市除外)。我只是希望烏克蘭地名翻譯能有一個整體一致性。既然權威來源里把ті譯為「蒂」,那所有其它地名中的ті也應該譯為「蒂」。如果不這樣的話,那您認為該如何處理?--萬水千山留言2023年9月28日 (四) 11:22 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria尊重兩邊意見的話就有來源的譯「迪」/「蒂」,無來源的全部譯作「季」。不過我個人還是偏向全部譯作「季」。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 11:26 (UTC)[回覆]
@The3moboi:那好吧,我們先保留這個分歧,我不再去更改於此相關的條目,等以後有更好的依據再來處理,或者您去客棧邀請其他人一起討論。--萬水千山留言2023年9月28日 (四) 12:07 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria無來源的包含有ді音節和ті音節的條目還是暫時先移回罷。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 12:09 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria那ця音節也先作同樣的處理。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 12:24 (UTC)[回覆]
@The3moboi:我在客棧上啟動了討論,還是在那裡接着討論吧。另,以後如果涉及條目的討論的話,也請在客棧或條目本身的討論頁里討論。畢竟我個人用戶頁面的討論頁沒多少人來看的。這些話題也並非我們兩個人就能決定的。謝謝理解!--萬水千山留言2023年9月28日 (四) 12:38 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria那行。--The3moboi留言2023年9月28日 (四) 12:39 (UTC)[回覆]

您好,有編者認為您創建的頁面亞歷山德里夫斯克 (消歧義)內容不當,符合快速刪除條件,該頁面很快會由管理員進行覆核並決定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

如果您想查看已刪除頁面的頁面內容,您可訪問已刪除內容查詢。如果您認為刪除不當,請到存廢覆核請求處提出申請,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--🐟🍵 443292 2023年10月4日 (三) 10:49 (UTC)[回覆]

圖書引用模版

@TuhansiaVuoria我之前創建了一個圖書模版Template:世界地名翻譯大辭典,如果有地名需要引用的話就用這個模版就可以了。--The3moboi留言2023年10月14日 (六) 14:01 (UTC)[回覆]

@The3moboi:謝謝您提供的信息!但我不太確定這樣的模板有多大的用處。我添加來源的話也都是一樣從自己的一個文件拷貝黏貼的,跟您這個模板沒什麼兩樣。您能指出這個模板的價值在哪?--萬水千山留言2023年10月15日 (日) 18:53 (UTC)[回覆]
另外,像這樣的鏈接我訪問不了了,給的錯誤信息是「無法找到資源」,您還可以訪問嗎?如果不能的話,那該如何修改?--萬水千山留言2023年10月15日 (日) 19:01 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria您添加的另一個來源我也訪問不了,顯示的是404。--The3moboi留言2023年10月16日 (一) 07:14 (UTC)[回覆]

克里米亞行政區劃

@TuhansiaVuoria我覺得這幾個區沒必要另外單獨創建新的條目頁(占科伊區比洛希爾斯克區巴赫奇薩賴區克拉斯諾彼列科普斯克區庫爾曼區)。前三個在2020年前後行政區劃改革時都一直保持原來的名字;後兩個雖然是以實控方的名字命名,但烏方擬定改名也是同一個名字。建議還是合併到原有的條目裡面去,因為這幾個行政區劃上是有繼承關係的。如果要這樣做的話,那其餘24個州下轄的區都要照着分拆2020年前和2020年後的條目出來。--The3moboi留言2023年10月28日 (六) 18:37 (UTC)[回覆]

@The3moboi:請繼續在此Talk:克里米亞行政區劃頁面里討論,謝謝!--萬水千山留言2023年10月29日 (日) 10:19 (UTC)[回覆]

請求判斷

您好,想麻煩您抽空看看這個條目[1],因為地區詞轉換有不一致的問題,試圖做了些修正,但沒完全解決問題,故來請求您的協助,先謝謝您的幫忙。--Mafalda4144留言2023年11月1日 (三) 17:44 (UTC)[回覆]

感謝您的修改,另外想確認,您的意思是條目應該要移動嗎?再次謝謝您。--Mafalda4144留言2023年11月1日 (三) 23:32 (UTC)[回覆]
@Mafalda4144:不用謝!現在香港用詞確定是「讓-雅克·桑貝」,那就不用也不能移動條目了,因為有「先到先得」的原則。其他區域用詞可以創建重定向頁。--萬水千山留言2023年11月2日 (四) 07:18 (UTC)[回覆]
了解了謝謝您。重定向頁我也沒很清楚,晚點再看看,沒建立也還行吧?--Mafalda4144留言2023年11月3日 (五) 03:12 (UTC)[回覆]

阿爾巴尼亞的迪馬爾是不是要區分「Dimal」與「Dimali」,加「i」的是不是定指性,類似希亞克 (阿爾巴尼亞)(Shijak-›Shijaku)--Kethyga留言2023年11月30日 (四) 12:39 (UTC)[回覆]

@Kethyga:可能是這樣的,但我也不太清楚。我看英維里沒有具體說明。如果您了解阿語的話請更新內容。--萬水千山留言2023年11月30日 (四) 12:55 (UTC)[回覆]

邀請參與中文維基百科管治相關討論

2024年管理人員制度改革意向調查經已結束,調整管理人員上任標準容許用戶獲得臨時管理員權限設立仲裁委員會修訂管理員長期無活動解任方針已獲社群共識採納,目前正在討論實行的細節。請踴躍參與以上討論,提出建設性的意見。

MediaWiki message delivery留言2024年1月5日 (五) 06:02 (UTC)[回覆]


本條消息是使用群發消息功能發送給您的。如果您不希望在未來接受所有使用本功能發送的消息,請在您的討論頁加入Category:不接受消息發送這一分類。

烏克蘭村落譯名討論

你好,我在Talk:若夫特涅韋_(卡緬涅茨-波多利斯基區)發起討論,歡迎參與討論。--BEQ1896留言2024年1月15日 (一) 10:33 (UTC)[回覆]

路過,還請您有空多幫忙看一下相關BEQ1896君移動遺留之重新導向頁面是否需要刪除(若能討論就多討論,不然快速刪除候選我往往也不知道怎麼處理比較好),謝謝!—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年1月19日 (五) 17:03 (UTC)[回覆]

@Ericliu1912:我已在這個討論頁Talk:加波諾-梅切特涅里表明了我的意見。在相關存廢討論了也說了。這種不符合一般譯名規律且當初是批量創建的條目變成重定向後又沒有鏈入頁面的話就沒有必要在維基中保留。退一步來說,即使現在刪除了,以後如果有正當理由還是可以重新創建的。現有的速刪R3或其他理由確是沒有提及到這種情況,所以在現有的方針下是無法速刪的。而提刪去做存廢討論又是殺雞用牛刀,浪費大家的精力和資源。最好的辦法是您作為管理員去修改R3或增加一條速刪的理由來處理這種情況。--萬水千山留言2024年1月19日 (五) 19:20 (UTC)[回覆]
有提供確鑿理據(例如給出來源)或是用肉眼就看得出來的提刪,是可以適用R3準則的。管理員多半不是領域專家,所以本來任何有爭議的討論,轉交存廢討論為宜。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年1月20日 (六) 08:57 (UTC)[回覆]

我有時間想申請刪除,就整理好供大家檢視,不刪也無妨,我也不想一個一個被你無故回退,請你別浪費時間。--BEQ1896留言2024年1月19日 (五) 17:23 (UTC)[回覆]

關於原始內容繁簡混用的疑問

你好,我是Yooset。在1/31/24對頁面薩姆·萊克的兩次編輯中,被您撤銷了我的其中一次修正。因此在此處留言解釋。 首先,我並不認為這是一次「簡單的簡繁轉換」:我最初提交的第一次編輯是使用正體編寫的,而後我在第二次編輯時將正體內容進行了「非破壞性的簡體轉換」;(此處「非破壞」指:通過維基百科系統的轉換功能後能夠完全一致地得到「非破壞性的簡體轉換」前的結果。)

其次,我进行繁简修正的原因如下:
  1.我理解您所提及的「繁简转换」功能,但我日常使用「不转换」,即查看编者使用的原始文字版本。
  2.在该页面原始版本出现了「繁简混用」的现象,我认为如果在本次情况下,即我在第一次编辑时添加的繁体转换为简体内容可以保证内容不变(作品名不转换),仅转换字形。那么这是值得被统一为简体或繁体(本次事件为统一为简体,原因是该页面超过95%内容均为简体作为原始版本,并且转换内容不具有破坏性。),而后交给系统进行转换。
    2.1:繁简混用。体现在:部分人名,部分地名,部分单字。我认为这是由于中文维基百科编者的习惯用体不同造成的,尽管对于阅者而言无伤大雅(因为系统可以进行转换),但是这也意味着对于原始版本而言,已经出现了繁简混用,我个人认为这不利于后来者编辑,因为其使用的中文分体不一定是正体或是简体,但是我认为至少应该在编辑原始版本时进行「不破坏的统一」,我反对粗暴的转换,因为不同中文地区已经出现了体现在不止字形,乃至用语的差异。但是页面萨姆·莱克原文95%情况为大陆简体的情况下,我认为有必要进行不破坏的统一,这里的不破坏指在确定用语没有差异,只是进行字形的转换,而我认为我的编辑符合该情况。

綜上,我在說兩點我的個人觀點和對您的詢問。


我的观点:
  1.我反对任何对于简繁内容的破坏性转换
  2.但是我也反对繁简混用,简体就该都用简体,正体也应该都用正体。这样对于阅者还是编者而言都能够保证编辑于阅读的高效,避免歧义。
  3.我虽然对您的行为有疑虑和认为您和我存在盲区,但本次事件我并不会撤销您对我内容的撤销,因为虽然我认为这有修正的必要,但对于阅读大体无妨。但我仍希望能与您交流,并提出我的疑虑。


對您的詢問:

  1.我希望您能回复我的留言,与您进行讨论或者交流。
  2.我希望解决该问题,将确保只会对字形转换,不会有用语不同但自行直接转换的情况下,统一原始内容繁简,避免混用。期待等到您的看法。

P.S. 此外,請允許我在此感謝您在前一天對我另一次編輯的修補,不勝感激!

Yooset,1/31/24.--Yooset留言2024年1月31日 (三) 12:45 (UTC)[回覆]

@Yooset:謝謝您的留言和討論!
我只是在我的監視列表上注意到該條目的最後一次更新,及該次更新的具體變化,沒有注意到您上一次的編輯。看起來您的上一次編輯的內容可能是從別的地方複製過來,然後您再把繁體字改為簡體字。但不管如何,被我撤銷的編輯是純粹的「手動轉換簡繁用字」。根據Wikipedia:繁簡處理編輯指引,是有可能定性為「簡繁破壞」的(參見:Wikipedia:破壞#LANG)。請注意我說的「簡繁破壞」和您說的「非破壞性的簡體轉換」是不同的。
任何維基編輯者都可以使用簡體字和/或繁體字對任何頁面編輯的,因此把條目的源代碼中的字體統一換成簡體或繁體是不現實,也是不可行的。
關於您的觀點1,我不知道還有什麼別的「對於簡繁內容的破壞性轉換」。根據上面給出的維基指引,「通過維基百科系統的轉換功能後能夠完全一致地得到「非破壞性的簡體轉換」前的結果」就可能定性為「簡繁破壞」,而並不是什麼「非破壞」。
關於您的觀點2,「簡繁混用」是指條目名不能簡繁混用,或者是在有NoteTA或全域轉換時會影響系統轉換的簡繁混用。這些情況下需要修改。其他情況下手動進行簡繁轉換或區域用詞轉換都有可能視為「簡繁破壞」的。--萬水千山留言2024年1月31日 (三) 13:30 (UTC)[回覆]
感謝您的回覆!我理解您的意思了,也感謝您對我的觀點的補充,經過查閱相關條目,我想我已經明白您所表達的含義。
我對您回復的解釋如下,經過查閱後,我必須承認我的觀點一關於「非破壞性的簡體轉換」定性有誤,根據相關條目,我確實進行了「簡繁破壞」的行為,想要統一源代碼字體也正如您所說,不現實也不可行。感謝您對我錯誤編輯的修正與解釋!我也查閱了「簡繁混用」的相關條目,對這些概念清楚了許多,感謝您願意為我解釋:)
其次是我編輯的來源,我上一次編輯內容是將英文該條目內容翻譯得來的,並非將複製的繁體改為簡體。
其實我在前天對該條目薩姆·萊克編輯時,發現中文該條目嚴重滯後,該作者的諸多作品(包括但不限於:2019《控制》,2023《心靈殺手2》均缺失,而英文該條目則巨細無遺。)於是我在1月30日補充了作品,並與1月31日使用英文條目(Sam Lake)的表格替換中文頁內容(在第一次編輯中使用了繁體編輯,完全沒有使用自己不了解或者複製的內容)。而後由於我對相關條目了解不夠充分,錯誤的對我自己編寫的內容進行了二次編輯,實在烏龍。
最後感謝您!您是一個很負責任的維基人!
提前祝您新春快樂!
Yooset,1/31/24--Yooset留言2024年1月31日 (三) 14:53 (UTC)[回覆]
謝謝您的理解!也謝謝您對維基做出的貢獻!祝編安!--萬水千山留言2024年1月31日 (三) 19:24 (UTC)[回覆]

塔夫里西克 (比洛澤爾卡區)頁面存廢討論通知

您好,您先前創建或編輯的頁面「塔夫里西克 (比洛澤爾卡區)」已被提出存廢討論正在討論該頁面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
請不要自行移除頁面存廢模板,討論是因為有編者認為頁面不適合維基百科。請參與頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在討論期間歡迎繼續完善原先的頁面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:36 (UTC)[回覆]

普里維特涅 (秋魯平斯克區)頁面存廢討論通知

您好,您先前創建或編輯的頁面「普里維特涅 (秋魯平斯克區)」已被提出存廢討論正在討論該頁面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
請不要自行移除頁面存廢模板,討論是因為有編者認為頁面不適合維基百科。請參與頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在討論期間歡迎繼續完善原先的頁面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:38 (UTC)[回覆]

柴基涅 (貝里斯拉夫區)頁面存廢討論通知

您好,您先前創建或編輯的頁面「柴基涅 (貝里斯拉夫區)」已被提出存廢討論正在討論該頁面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
請不要自行移除頁面存廢模板,討論是因為有編者認為頁面不適合維基百科。請參與頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在討論期間歡迎繼續完善原先的頁面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:38 (UTC)[回覆]

里德涅 (秋魯平斯克區)頁面存廢討論通知

您好,您先前創建或編輯的頁面「里德涅 (秋魯平斯克區)」已被提出存廢討論正在討論該頁面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
請不要自行移除頁面存廢模板,討論是因為有編者認為頁面不適合維基百科。請參與頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在討論期間歡迎繼續完善原先的頁面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--Sanmosa 起視四境 而秦兵又至矣 2024年2月14日 (三) 00:38 (UTC)[回覆]

關於俄烏的城市村鎮譯名

我整理了一些可能的規律:俄語-ск或者烏克蘭語-ськ是「城」,例如「紅軍城」「青年近衛軍城」「青年社員城」;俄語-ский或者烏克蘭語-ський是「鎮」,例如「黑海鎮」;俄語-ское或者烏克蘭語-ське是「村」,例如「共青村(卡利米烏斯凱)」「共產國際村(多布羅斯拉夫)」。不知道您看着有沒有一定的道理?(不過前半邊也多是意譯,而且多數都是帶有濃郁的共產主義色彩)--超級核潛艇留言2024年2月21日 (三) 12:20 (UTC)[回覆]

@超級核潛艇:是這樣的。以前Yelets也提出過。參見五一 (消歧義)。如果前面的專名需要意譯的話,那麼這些後綴相應地譯為「城、鎮、村」。如果前名專名音譯的話,那麼這些後綴相應地譯為「斯克、斯基、斯凱」。但在前面的五一的例子中,該地的行政級別可能會跟譯名不一致。有的五一村的行政級別為市級鎮,而有的五一鎮的行政級別則為市。
@The3moboiTalk:喬爾諾莫爾斯克建議譯為「黑海城」,如果音譯名沒有來源的話,是可以按照這個規律來譯為「黑海城」的,但現在音譯名有來源,還是音譯為好。--萬水千山留言2024年2月21日 (三) 12:58 (UTC)[回覆]
嗯嗯,黑海城的譯法其實如果有較好的參考來源支持,我倒是覺得挺好的翻譯。奈何都是音譯。和您討論很舒服,謝謝。--超級核潛艇留言2024年2月21日 (三) 13:05 (UTC)[回覆]
是的,大家一起心平氣和地討論可以一起學到不少新東西。我也學到了很多新知識。--萬水千山留言2024年2月21日 (三) 13:14 (UTC)[回覆]
學東西是學到不少,我對谷歌地圖的瞎翻譯就感覺比較low,什麼「阿特木斯克」、「阿瓦迪夫卡」,都很不標準;把「奧列霍夫」譯成庫班我更是百思不得其解。另外看到尼科利斯凱改名的歷史也是服氣的(感覺可以寫進維基誌異了)。--超級核潛艇留言2024年2月21日 (三) 14:15 (UTC)[回覆]

翻譯問題

@TuhansiaVuoria您好,先前新手計畫給我這個條目[2],看到修改的名字和條目顯示的名字不一樣,不曉得該怎麼辦但不過沒關掉,剛剛看到客棧您的留言,覺得可以拜託您看看為什麼會這樣,謝謝。--Tofugamay留言2024年3月24日 (日) 08:19 (UTC)[回覆]

@Tofugamay:沒有明白您的具體問題是什麼。我現在把那個條目名移動了。背景應該是這樣的:大多數烏克蘭村莊的條目(甚至也包括城市及市級鎮的條目)的中文譯名都是早先Trymybestwikipedia君將烏克蘭語原名按照俄漢音譯表批量創建的。前兩年烏克蘭地名關注度提升後,社群發現這個問題。一部分維基編輯開始按照琢磨出來的烏漢音譯規則來翻譯並移動條目,而包括管理員在內的另外一部分維基編輯認為需要參考來源來認定條目名,從而引發了不少編輯戰及封禁。關於條目名是否採用烏語譯名抑或俄語譯名,至今不時出現在移動請求中。大地名都基本理順過了,但村莊這樣的地名還是有很多這種「烏名俄譯」的現象,而這些小地名在地名譯名辭典里是找不到的。社群還是傾向於將烏語原名按照社群體會出來的烏漢譯音規則來翻譯這些村莊的名字,管理員對此也無異議。TeddyRoosevelt1912君之前在條目里按照這樣的規則調整了譯名,但我覺得其不想加入爭端,所以沒有將條目名移至新的譯名。如果您對整理烏克蘭村莊的條目名感興趣,可以先閱讀一下社群的討論結果(可以從這裡找起)。然後去移動條目名。不過移動前可能需要按照現屬區份或市鎮來消歧義(可能需要參照條目烏語版的內容來檢查一下該村莊的上層行政單位是否在條目中得以更新)。--萬水千山留言2024年3月24日 (日) 11:05 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria您好,謝謝您的詳細解答,不過我對這部分沒有研究只是一知半解。對於沒有描述好問題請見諒,是因為新手計畫會隨機出現條目,這個任務是要試著擴充小條目,我看到首句和條目呈現的名字不一樣感到不解,就放著了。之後如果又遇到類似問題再來請教您。謝謝。--Tofugamay留言2024年3月24日 (日) 11:15 (UTC)[回覆]

Gavrilo Princip

加夫里洛·普林齊普條目,這個確實「普林西普」比較常用,雖然「普林齊普」可能相對接近發音。歷史人物的話可能用」普林西普「相對好。另外建議常用別名可以加上備註。--Kethyga留言2024年4月5日 (五) 12:29 (UTC)[回覆]

@Kethyga:一開始我谷歌查了一下,「普林西普」是有更多的結果,但我查了一下條目編輯歷史,發現條目早在2004年就已創建,2009年有人根據人名辭典把前名修改了,但姓氏沒有修改。另外,「普林西普」好像沒有什麼權威來源。所以我認為此譯名是從維基散發出去的,按照避免循環引用的原則,我不建議在維基條目中提及此譯名,僅保留重定向即可。希望在維基修正後,「普林齊普」的使用度會提高。--萬水千山留言2024年4月5日 (五) 12:41 (UTC)[回覆]
可以搜索谷歌圖書20世紀--Kethyga留言2024年4月5日 (五) 12:47 (UTC)[回覆]
@Kethyga:嗯。看來兩者在2004年之前出版的書籍里都有出現。那在條目里可以提及常用又譯名。--萬水千山留言2024年4月5日 (五) 12:54 (UTC)[回覆]
個人傾向於普林西普,台灣學術網站華藝學術上只有「普林西普」,無需加地區轉換。--Kethyga留言2024年4月5日 (五) 13:01 (UTC)[回覆]
@Kethyga:那您去提交移動請求吧,看看別的編輯者有何意見。另外,這種針對條目的討論可以直接在條目的討論頁里進行,以便留下討論歷史。在我個人的討論頁里別人看不到的。--萬水千山留言2024年4月5日 (五) 13:05 (UTC)[回覆]

RE

Cewbot要兼顧很多東西,哪有時間去清理偽藍鏈 ?

就算去清理,都只是條目優先,哪輪到模板 ? 所以我志願去清理它們。

我一直手動去修改模板偽藍鏈是源自想將Category:有藍鏈卻未移除內部連結助手模板的頁面這個分類分成兩個分類的想法:條目歸條目;模板歸模板。

但實際上並不是簡單建立一個分類就成的事,在一次互助客棧的討論中,YFdyh000有見及此,建立了用戶:YFdyh000/ilh藍鏈模板列表,成了我清理模板偽藍鏈的契機。

說白了,我清理模板偽藍鏈,Cewbot不用處理它們,反正它不能清理所有。--約翰同志-條目裱糊匠留言2024年4月6日 (六) 16:26 (UTC)[回覆]

@Comrade John:謝謝回復!我只是覺得這種事情應該讓機器人去做,人工的時間和精力可以去做別的更有價值的事情。--萬水千山留言2024年4月6日 (六) 16:40 (UTC)[回覆]
前提是機械人能真正完全處理所有事情,而很明顯它們還沒有去到那種程度。--約翰同志-條目裱糊匠留言2024年4月6日 (六) 17:00 (UTC)[回覆]