维基百科讨论:版权常见问题解答

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

如果您收到侵权验证通知后已完成授权或有异议,请前往Wikipedia:页面存废讨论/疑似侵权相应位置提出论述

转载中新社报道影片的问题

方才在GAN评审嫦娥五号的时候,发现条目引用了大量中国新闻社的报道影片及相关截图,而中新社的影片是有写明“版权所有,未经许可请勿转载”,但影片来源出处用的是“知识共享署名许可(允许再利用)”,版权到底以哪个为准?--百战天虫留言) 2021年1月1日 (五) 10:49 (UTC)

  • 应该以YouTube出处为准,因为相关的户口也是由中国新闻社自行开设,管理一方使用了“知识共享署名许可(允许再利用)”就应该没有问题。如果不能使用的话,对多个条目都有重大影响。不过留意的是如果片段中有引用其他媒体的话,也可能有问题。建议截图可保留,而片段可能需要逐一搜查。--Wpcpey留言) 2021年1月1日 (五) 10:51 (UTC)
  • 大致同意Wpcpey,如果影片内容完全由中新社自己创作,则可以以YouTube CC-BY为准,但中新社视频常会引用第三方画面(有时不会注明出处),甚至整个视频都是由第三方画面构成,这些第三方内容则不能视作自由内容。例如这个视频在接近结尾处声明视频来源为中国航天科工集团以及“版权所有,未经许可请勿转载”,经过存废讨论已经删除。--Wcam留言) 2021年1月1日 (五) 14:34 (UTC)
  • (▲)同上,我也不认为有冲突。另外,虽然这个视频中国航天科工集团提供的,但是我十分怀疑拍摄视频的工作人员是隶属于中央电视台的,如果换做航天科工在Youtube开设账户发布了这个视频被转载到维基共享资源,恐怕最后照样会被删除。并不是说删除这个视频不正确,我个人认为,如果中国新闻社无权转授权、或者有权转授权但是不愿意声明,那么主张保留的人就无法证明应该留下,很遗憾最后这个视频还是应该删除。--ClayM300(留言讨论🧐) 2021年1月5日 (二) 13:29 (UTC)
    • 另外有必要提一下,虽然我不是嫦娥五号的主编,不过一部分图片(特别是截图)是我插入条目的。虽然包括阁下在内每个人都有权质疑条目插图/视频的版权问题,也可以坚持己见,但是说出难道主编看不到视频的结尾写着“版权所有,未经许可请勿转载”吗?这样的话语实在是让人费解,满脑子里都是问号。您为何不在评审时直接陈述‘我认为‘版权所有,未经许可请勿转载’与‘知识共享署名许可(允许再利用)’相冲突,大量使用这样的图片有版权问题”?我暂且理解为单纯的质疑。如果有人因为这样的话语指控阁下在骂人,恐怕阁下没什么理由为自己辩解。 --ClayM300(留言讨论🧐) 2021年1月5日 (二) 13:40 (UTC)
    • 另外+1,中新社确实经常不注明引用内容出处,不过这么做的新闻机构不少,比如这个。我另外发起了讨论,不得不说真是一笔糊涂账啊。——ClayM300(留言讨论🧐) 2021年1月9日 (六) 14:22 (UTC)
    • 中新社有没有联系方式啊,我试着去问一问他们。--百战天虫留言) 2021年1月9日 (六) 15:28 (UTC)
      • @百战天虫网页(JS代码异常,得查看源代码)有, gaojian#chinanews.com.cn等。这里也有很多联系方式。--YFdyh000留言) 2021年1月9日 (六) 23:01 (UTC)
        • 致信编辑部电邮已经24小时,暂无回复,any other ways?--百战天虫留言) 2021年1月11日 (一) 10:21 (UTC)
  • 我现在感觉情况类似“除非另有注明,本站内容以……授权”条款的另有注明,虽然影片简介和许可证没有明示该条款,但应严格对待。如果引用的内容取自第三方作品,不能假设第三方已授权重分发和重授权,甚至有时不能排除引用基于合理使用原则(例如电视节目展示唱片封面、片段)。--YFdyh000留言) 2021年1月11日 (一) 08:26 (UTC)
支持严格对待,但是,由于CC协议授权一经做出则不可撤回,以及一般情况下作者做出的CC协议授权仅对自己创作的内容有效,故对于可以肯定为完全由中新社自己创作的内容,可以视作多重授权(即“未经许可请勿转载”和“CC-BY-3.0”两重协议),维基媒体计划可选取符合要求的协议使用。--Wcam留言) 2021年1月11日 (一) 21:57 (UTC)
我仔细观察过中新社频道的内容,并查找了一下他们的内容制作流程。标注了“CNSTV”台标的内容,或者是中新社的直播内容,除了标注为外来素材的部分(实际上部分素材也是该社自制的过去素材),均为该社自行拍摄制作,并且会声明为该社版权,标注该社记者名称、编辑名称。其他内容(如“中新视频”)可能来自于其他媒体的转授权,例如部分有关火神山医院的内容,视频后面的署名部分出现的部分记者或通讯员可以在长江网(长江日报报业集团网站,武汉市的官方媒体)上找到,疑似是长江报业转授权给中新社而来。--痛心疾首 2021年1月19日 (二) 11:59 (UTC)

研讨如何判定翻译外语维基百科的内容并放到中文维基百科的版权中的遇到的多个问题(方针问题)

user:Gluo88有在Wikipedia:版权常见问题解答提出版权问题, 转贴如下:

独立翻译了外语维基百科的内容并放到中文维基百科,但该外语内容也被他人翻译后放到某中文网站, 使得本人作品被标识为侵权,应该如何处理?

讨论的背景-柯里悖论疑似侵权讨论 - [1]
其它人以后也可能遇到此情况,希望能在这里解答如何处理这种情况。 --Wolfch (留言) 2020年11月26日 (四) 04:25 (UTC)

如果是这样,那不应被表示为侵权,我想维基百科已经说的很明白了。Fire Ice 2020年11月26日 (四) 05:02 (UTC)
CC-BY-SA-3.0要求署名,在存在明显相同表述且发表时间晚于该作品时声称独立翻译本身即违反CC-BY-SA。-Mys_721tx留言) 2020年11月26日 (四) 05:34 (UTC)
回复: 查了CC-BY-SA-3.0“https://wiki.kfd.me/wiki/Wikipedia:CC_BY-SA_3.0协议文本”,
1. 我的用户名是和我的上传版本相连的,可看做署名。没有署名, 按照该协议并不不构成侵权. 如能证明是我上传版本,只需要另外在讨论页补充署名。
2. 在CC_BY-SA_3.0协议文本并没有看到“发表时间晚于该作品时声称独立翻译”是侵权, 按该协议没有排除: 如原来不清楚声明的要求, 得知后可以补重声明。以此控侵权是稻草人论证
  • "CC-BY-SA-3.0要求署名,在存在明显相同表述且发表时间晚于该作品时声称独立翻译本身即违反CC-BY-SA。"是错误得断言。CC-BY-SA-3.0只是要求对自已翻译署名,没有说忘记署名或不知道需要署名时,不能补充来源和署名。CC-BY-SA-3.0也没有规定署名方式,并没有说新编辑上传到维基所关联的用户名不能看做署名, 尽管维基建议在讨论页补充来源和署名(但讨论页补充来源和署名即可)。
3. “根据知识共享 署名-相同方式共享协议,“相同方式共享”指你翻译后出来的作品,都仍然是依知识共享 署名-相同方式共享 3.0协议发布,“著作权所有”实际是无效的著作权声明” 据此, 所提到的那篇文章和我类似的段落也没有版权啊。以隐含该网站有版权来提控侵权是稻草人论证。 请回复。 --Gluo88留言) 2020年11月26日 (四) 17:13 (UTC)
User:Gluo88所作翻译发表时间晚于所标注来源,却存在完全相同的表达方式,是为抄袭。此时User:Gluo88声称其作品为原创直接违反了CC-BY-SA署名要求。无效的版权所有声明显然不是没有版权。-Mys_721tx留言) 2020年11月26日 (四) 18:43 (UTC)
回复: 关于柯里悖论 讨论: Wikipedia:页面存废讨论/疑似侵权#11月19日
-Mys_721tx
1. 在讨论页中解释这是我的翻译时我用“中文原创”来指明是这我的独立翻译, 你提“原创”的方式有误导性的解读和断章取义之嫌疑 (当时你不但没有回应 我提到的这是我的翻译, 还用了“无稽之谈”这样的过激语言。 还是其它管理员看了两篇文章,认为可能没有侵权。 另有管理员回应了翻译WIKI同样的英文是可以的, 提供链接,并可查到: “只要在标明翻译者及原文来源(包括在讨论页标示),且能证明原本是来自维基百科,”, 我目前已经满足这个要求。 )。当时我讨论页的第一句是“本人是参照wiki英文版curry's paradox 和 https://plato.stanford.edu/entries/curry-paradox/, 用google translate 和手工修改”,之前“没有看到你提的文章”,然后用“中文原创”来解释这是我的独立翻译? 你没有针对性回应。
2. 我已解释为什么是我的用户名署名,(我的用户名是和我的上传版本相连的),并且按其它维基人提供信息Wikipedia:版权常见问题解答#翻译作品的版权问题 已在讨论页署名。以此控侵权是稻草人论证,但你没有针对性回应。
3. 翻译WIKI同样的英文表达方式是相近,但不是"存在完全相同的表达方式" ,不是复制,可请其它管理员来判断? (注:后面其它维基人鉴别,认为两篇文章不同。 )但你没有针对性回应。
4. 你仍没有正面回应: 我在CC_BY-SA_3.0协议文本并没有看到不允许“发表时间晚于该作品时声称独立翻译”。 以此控侵权是稻草人论证
5. 无效的版权所有声明显然是没有版权,所以你提到的那篇文章,没有版权. 据此我的条目没有侵权。 但你(Mys 721tx)仍没有正面回应关键:你提到的那篇文章是否有自己的版权? 以此控侵权是稻草人论证 --Gluo88留言) 2021年1月21日 (四) 23:31 (UTC)
6. 用户花时间义务做贡献,新手不熟,管理员应该有帮助心态,如(1)不该用过激语言(如:“无稽之谈”),(2)也参考其它多位管理员的看法, (3)认真正面回应核心问题(是否侵权)(4) 你可看看近来它用户在你的讨论页的留言。 讨论用不应曲解,过分主观不尊重其他管理员意见,用不礼貌语言,避开关键问题,绕者谈,不正面回答,只为了争个输赢的方式, 花费许多人不必要的时间, 包括多名管理员的时间。 --Gluo88留言) 2020年12月10日 (四) 03:54 (UTC)
7. 见详细比较-Talk:柯里悖论#本条目是否侵权的版本比较: 比较 1:第三网站-被报侵权版本 , 比较2: 维基英文的google tranlator翻译-被报侵权版本 --Gluo88留言) 2021年2月6日 (六) 18:00 (UTC)
补充说明一下, Gluo88提出的问题可能是和Wikipedia:页面存废讨论/疑似侵权#11月19日中, 提报“柯里悖论”侵权一事有关。--Wolfch (留言) 2020年11月26日 (四) 06:00 (UTC)
谢谢帮助补充说明, 我是新手, 不清楚如何“外语维基百科的内容并放到中文维基百科”的注意事项, 正在学习。 --Gluo88留言) 2020年11月26日 (四) 17:17 (UTC)
才注意是您帮助我把问题转到此处,使得能继续讨论。 多谢您了user:Wolfch。当时我没有注意到应该在此页讨论,抱歉让您多花时间。 --Gluo88留言) 2020年11月26日 (四) 22:47 (UTC)
感觉目前和User:Mys 721tx难已沟通,从侵权讨论页和我上面问题和他得答复可能看出来, 希望这个条目的审查由其它 管理员来判断

从上面回复看出: 独立翻译了外语维基百科的内容并放到中文维基百科, 应该如何做才能使得本人作品免于被误报标识为侵权

讨论的背景-柯里悖论疑似侵权讨论 - [2]
其它人以后也可能遇到此情况,希望能在这里总结解答如何处理这种情况, 然后转到“维基百科:著作权常见问题解答”

  • 根据知识共享 署名-相同方式共享协议,“相同方式共享”指你翻译后出来的作品,“著作权所有”实际是无效的著作权声明 。 这类作品应该没有自己的版权独立翻译了外语维基百科的内容并放到中文维基百科, 没有侵权问题。 下面只是为了免得误报?
  • 独立翻译了外语维基百科的内容并放到中文维基百科, 要求署名。 问题: 用户名是和上传版本相连的,如果要进一步署名, 应该在那里, 能给出例子吗? 回答: 可以在编辑摘要里写明翻译自某个外语维基百科,并附上URL,又或者在讨论页加上{{translated page}}。
  • 如果要“声称独立翻译”, 应该在那里, 能给出例子吗? 回答: 可以在编辑摘要里写明,或在讨论页写明。
  • 用谷歌翻译自某个外语维基产生的文本并不是谷歌的版权, 可以用在Wikihttps://wiki.kfd.me/_meta/wiki/Wikilegal/Copyright_for_Google_Translations。
  • 如果发表后才知道要“声称独立翻译”, 这时“声称独立翻译”是否还有效? 按CC-BY-SA,没有说是无效。 所以应该是有效。
--Gluo88留言) 2021年1月15日 (五) 16:59 (UTC)
可以在编辑摘要里写明翻译自某个外语维基百科,并附上URL,又或者在讨论页加上{{translated page}}。--【和平至上】支持通过港区国安法💬 2020年11月26日 (四) 17:58 (UTC)
谢谢 U:和平至上, 以后再新写时我就知道了, 这个信息对其它新手也会有用的。--Gluo88留言) 2020年11月27日 (五) 01:57 (UTC)
相关FAQ只适用于根据维基百科翻译后发布于站外的却没有适当标示来源的内容。不适用于User:Gluo88在抄袭这些内容后宣称作品为独立翻译的问题。-Mys_721tx留言) 2020年11月26日 (四) 18:43 (UTC)
1. Mys_721tx 文明用词,“抄袭”是贬义,对应中性词是“复制”, 而且只是你一人的主观看法,没有得到其它看过两篇文章的管理员的支持。更重要是,按版权说明和其它Wiki的说明(见Poem 管理员:给出的 Wikipedia:著作权常见问题解答#翻译作品的著作权问题。), 那个段落版权是wiki, 甚至“复制”wiki版权段落是可以的, 只是讨论页中说明即可你一直不回应“只是讨论页中说明即可”这个看来可行的方式
2. 如Mys_721tx有不同意见, 需要给出你的可信依据,如:版权说明等文献的链接和段落等等。不能靠你的主观断言。
感觉目前很难和你User:Mys 721tx沟通, 更希望听其它管理员的看法。
--Gluo88留言) 2020年11月27日 (五) 01:30 (UTC)
  • 我看了一下柯里悖论标识的侵权来源。该来源本身即是对英文维基百科对应条目的翻译。我不知道这种情况下,是否应当首先判定该来源是对英文维基百科的侵权。Itcfangye留言) 2020年11月27日 (五) 10:54 (UTC)
    • 此外,我将原英文条目丢进谷歌翻译(记为A),并与前述来源(B)、Gluo88的翻译(C)进行对比。所有B和C完全相同的地方,均与A亦完全相同。B和C不相同的地方,亦是B和A不相同的地方。Itcfangye留言) 2020年11月27日 (五) 11:02 (UTC)
      该来源是否侵权与User:Gluo88是否侵权相互独立。该来源适用于FAQ中的无效版权所有声明的描述,因此仍然是以CC-BY-SA许可证发布的,因此可以在注明译者时加入维基百科。作为翻译者,CC-BY-SA要求对该来源译者署名。只要User:Gluo88坚称其翻译为原创,即违反了CC-BY-SA。-Mys_721tx留言) 2020年11月27日 (五) 19:03 (UTC)
      回复:Mys_721tx **:: 1 上面管理员 Itcfangye 只是说两个来源都是Wiki英文,都没有新的版权也没有都侵权。看不出你提的“该来源是否侵权...相互独立”和我的版本侵权否有关。
      2 我没有“坚称其翻译为原创”,当时只是想说我的英文翻译是独立翻译。 而且在你提到不能说成“原创”, 我就把最初那句话改成独立翻译了, 而且多次解释。
      3 关于 "只要....称其翻译为原创,即违反了...". 上面已经多次解释。 我没有“坚称其翻译为原创”, 也没有侵权
      --Gluo88留言) 2020年11月27日 (五) 23:21 (UTC)
    • @Gluo88:我不是管理员。我只是说你侵权了谷歌翻译,请重写。Itcfangye留言) 2020年11月28日 (六) 00:45 (UTC)
      Itcfangye 谢谢指出。 我一开始就提到我用谷歌翻译加手工,没有其它人指出是侵了谷歌翻译的版权。而且, 我不清楚用谷歌翻译是产生的文本是谷歌的版权,刚在网山查了一下,也没有看到这点。 你能否提供网上根据来源来帮助我确信这点? 多谢。 如果不能用谷歌翻译加手工, 我放弃这段落, 不想花太多时间。
      --Gluo88留言) 2020年11月28日 (六) 02:15 (UTC)
      Itcfangye 我查到有关信息,放在这里帮助大家 Wikipedia:互助客栈/求助#谷歌翻译维基百科外文产生的文本是可以复制回来,用在维基中文 - 没有版权问题 (别的网站用了维基百科外文产生的文本该网站是没有版权的) 按此信息,用谷歌翻译产生的文本好像没有侵权问题。 我也不用放弃谷歌翻译的段落。--Gluo88留言) 2020年11月28日 (六) 03:07 (UTC)
      Draft:柯里悖论首段仍为抄袭内容。-Mys_721tx留言) 2020年11月28日 (六) 01:33 (UTC)
      1. Mys_721tx '“抄袭内容”用词太武断。' 请解释你的说法合理性。是从那里那段抄袭的。 多个其它人认为的是翻译的或谷歌翻译的,和我说的一样。 请解释你的说法合理性,你多次重复的排除“我一开始就提到的我用谷歌翻译加手工”理由是什么? (两者都用谷歌翻译,两段当然非常接近,无法否认“都用谷歌翻译”) --Gluo88留言) 2020年11月28日 (六) 02:26 (UTC)
      2. Mys_721tx 我已经查到谷歌翻译是产生的文本是可以用在维基-没有版权问题。 所以我的全部版本好像都没有侵权问题。 --Gluo88留言) 2020年11月28日 (六) 03:11 (UTC)
      3. Mys_721tx君: 多数人都认为第三方网站的内容是从维基英文条目翻译时,根本不应该反复纠缠是否“独立翻译”或“全文照搬”, 这种情况下“独立翻译”或“全文照搬”都不侵权。--Gluo88留言) 2021年2月6日 (六) 20:20 (UTC)
  • @Mys 721txDraft:柯里悖论的首段与谷歌翻译结果完全一致。我查阅了谷歌翻译的版权声明,谷歌翻译是自由版权内容。Itcfangye留言) 2020年11月28日 (六) 03:19 (UTC)
  • @Gluo88:但是我认为这段谷歌翻译的质量较差,建议用自己的语言重新组织语句。Itcfangye留言) 2020年11月28日 (六) 03:24 (UTC)
    "it follows that person who initiated the translation would be the author." 所标注来源在2020年3月即已完成此动作,因此拥有译文版权。是否拥有译文版权和译文是否以CC-BY-SA许可证授权相互独立。-Mys_721tx留言) 2020年11月28日 (六) 03:28 (UTC)
    • Mys_721tx 提到的"it follows that person who initiated the translation would be the author."是略去了文中前提:Assuming that such a mechanical translation is a protected derivative work (假设该网站翻译维基英文的文章拥有版权)见:“https://wiki.kfd.me/_meta/wiki/Wikilegal/Copyright_for_Google_Translations "It is highly unlikely that Google gains copyright ownership when a person uses their software to make a derivative translation”--Gluo88留言) 2020年11月29日 (日) 13:40 (UTC)
    • Mys_721tx Itcfangye 看来版权问题解决了,没有侵权,多谢两位。 希望先回复全版,来大家一起修改, 已经看到有人帮忙了。--Gluo88留言) 2020年11月28日 (六) 03:43 (UTC)
  • @Mys 721tx:您给出的meta的这句话有个前提,就是“Assuming that such a mechanical translation is a protected derivative work”(假设机器翻译的文章拥有版权),但该文章同时也说这个前提“may be unwarranted”(可能没有根据)。Itcfangye留言) 2020年11月29日 (日) 14:00 (UTC)
    该段是在论述Google Translate软件本身是否拥有译文版权。讨论页中的例子是猴子自拍;因为动物非版权法主体,因此无法拥有版权。程序是否拥有版权无法律测试。按照谨慎原则应从严判断。-Mys_721tx留言) 2020年11月29日 (日) 18:10 (UTC)
    Mys_721tx解释猴子自拍和此情况不对应。 Mys 721tx 提到"it follows that person who initiated the translation would be the author." 见 https://wiki.kfd.me/_meta/wiki/Wikilegal/Copyright_for_Google_Translations。 但Itcfangye上面已经提到,那是有前提的“Assuming that such a mechanical translation is a protected derivative work”。这里机器翻译的来源是维基英文,翻译出的文章版权属于维基。请其它维基人帮助读一下该文。 发表观点, 多谢。 --Gluo88留言) 2021年1月16日 (六) 04:05 (UTC)
    在此事件中,“按照谨慎原则应从严判断”还是按维基“假定善意”原则?多名维基人看法已经否定[[User:Mys 721tx|Mys_721tx]断言。退一步说, 如果真存疑时,也应该按“假定善意”原则,如果被能认为并不是鸭子测试一望而知, 疑点利益应归于被指控者。如果管理员坚持错误观点, 用该错误观点今后继续误判, 会给维基带来更大的伤害。 --Gluo88留言) 2021年2月12日 (五) 16:24 (UTC)

如果从其他维基百科项目翻译条目到第三方网站,再转回这里的话,可以参考Talk:西方Project的处理,不过需要确定其翻译的内容原文应该和维基项目的原文高度相似,并补充说明。——Sakamotosan路过围观杯弓蛇影| 避免做作,免敬 2020年11月30日 (一) 01:19 (UTC)
本案不是简单地转回第三方网站。鉴于我在上文中已多次解释,不在此赘述。-Mys_721tx留言) 2020年11月30日 (一) 06:11 (UTC)
上文中Mys_721tx的解释被反驳后,并没有回应反驳。从上面解释被反驳可以看出Mys_721tx是误判。--Gluo88留言) 2021年1月15日 (五) 02:41 (UTC)
复述User:Ohtashinichiro之留言:"在你找到[3]的内容编辑者并证明他不是如你一样号称的独立翻译之前,你的理据毫无看点。"自娱自乐请便。-Mys_721tx留言) 2021年1月15日 (五) 02:48 (UTC)
回复Mys_721tx如下:
1. 关于:"在你找到内容编辑者并证明他...", 可能找不出在维基案例中找出用此方法的先例,可行性极低。 你是管理员, 你也觉得这是合理的判断该网站是否侵权的方法吗? 也请大家回答。是否需开“互助客栈/方针”专题讨论?
2. 关于你说和你引用认同的: “自娱自乐请便, 你的理据毫无看点”, 我只能说, 敬请您参见Wikipedia:文明,敬请您文明礼貌用语!
3. Itcfangye 的发言也已经鉴定我的文本是英文条目翻译得来的, 摘录如下:(1) "此外,我将原英文条目丢进谷歌翻译(记为A),并与前述来源(B)、Gluo88的翻译(C)进行对比。所有B和C完全相同的地方,均与A亦完全相同。B和C不相同的地方,亦是B和A不相同的地方。Itcfangye"; (2) “Mys 721tx:Draft:柯里悖论的首段与谷歌翻译结果完全一致。我查阅了谷歌翻译的版权声明,谷歌翻译是自由版权内容。Itcfangye(留言)”。 敬请其它维基人判断是否同意Itcfangye这一发言? 是否应该按维基“假定善意”原则,认同翻译的声明,不应该恶意推定为抄袭?
--Gluo88留言) 2021年1月17日 (日) 13:51 (UTC)
  • 在你找到[4]的内容编辑者并证明他不是如你一样号称的独立翻译之前,你的理据毫无看点。->>Vocal&Guitar->>留言 2020年12月2日 (三) 01:55 (UTC)
  1. 回复 Vocal&Guitar:关于你提到的方法,"在你找到内容编辑者并证明他..." :可能找不出在维基案例中找出用此方法的先例,可行性极低,不是维基的方针。--Gluo88留言) 2021年1月17日 (日) 13:40 (UTC)
  2. 从讨论中体会到,现行鉴别方法可采用机器翻译后比较,听取讨论中多数人的意见。 如果对“是否足够相似”还有争议,可以将“两版本的比较”放在互助客栈/条目中讨论,可让大家直观地鉴定,听取多数人的意见。--Gluo88留言) 2021年2月6日 (六) 20:09 (UTC)
  • 没看懂@Mys_721tx在纠结什么,用词也显得过激。如果只是某些字句而非全文照搬其他译文,我不认为需要恶意推定侵占一个维基百科条目站外译本的版权。关于条目译本的版权仍依照CC BY-SA,下一节已经提到了。机器翻译的版权话题太大,不宜掺入讨论和严格假定,特殊:内容翻译也已接纳。如果是两个译本确有相似之处或参考,我想Gluo88不介意以编辑摘要等形式“共同署名”他及站外译者。--YFdyh000留言) 2021年1月15日 (五) 15:21 (UTC)
    是全文照搬。下文情况与User:Gluo88抄袭内容无关系。-Mys_721tx留言) 2021年1月15日 (五) 17:37 (UTC)
  1. Mys_721tx,讨论中多数人都认为第三方网站的内容是从维基英文条目翻译时,你根本不应该反复纠缠是否“全文照搬”或“独立翻译”, 这种情况下“独立翻译”或“全文照搬”都不侵权。 (见:Wikipedia:版权常见问题解答#我翻译了外语维基百科的内容并放到某网站上,注明版权所有,你们为何仍转载我的作品到中文维基百科?)--Gluo88留言) 2021年2月6日 (六) 19:43 (UTC)
  2. Mys_721tx你的“全文照搬”指控也不成立,下面的第2.1是其它维基人鉴定描述,指出两篇文章有不同处,根本不可能是全文照搬。再有,很早就有维基人在疑似侵权讨论种指出, 这种情况,但即使是 "全文照搬" 也不侵权: 见:Wikipedia:版权常见问题解答#我翻译了外语维基百科的内容并放到某网站上,注明版权所有,你们为何仍转载我的作品到中文维基百科? “实际上,...,(你)“著作权所有”实际是无效的著作权声明,.. 我们再将这些你的作品转载到维基百科,只要在标明翻译者及原文来源(包括在讨论页标示).., 我们可以随意且直接把你的翻译作品转载至维基百科上,而且无需得到你的同意(及无需知会你)”。但你不回应, 也不回应后来的多追问。只是不断重复“全文照搬”, 这可能导致你后来被其它维基人疑似“恶意推定”。 请回复是否同意?--Gluo88留言) 2021年1月19日 (二) 23:25 (UTC)

谷歌翻译维基百科外文产生的文本是可以复制回来,用在维基中文 - 没有版权问题 (别的网站用了维基百科外文产生的文本该网站是没有版权的)

讨论的背景-柯里悖论疑似侵权讨论 - [5]
希望新页面巡查员和管理员(Mys_721tx),努力熟悉一下下面提供的版权常见问题解答#翻译作品的版权问题,避免以后再误判。从下面参考资料 1) 和 2)中可以看出:
1. 别的网站用了维基百科外文产生的文本该网站是没有版权的, 新翻译维基百科外文产生文本是不侵权的。
2。即使,以后有其它人真正“是全文照搬"了维基百科外文产生的文本,放到维基百科中文,也不侵权。
出了误判不要紧,不懂也不要紧, 但要耐心仔细看看别人提供的如何判翻译作品的版权问题WIKI信息, 虚心听取他人意见, 回答要有理有据, 给出看法的来源根据何链接, 不能只是主观武断下结论。 见:Wikipedia:新页面巡查#礼貌待人:"在整个新页面巡查的过程中,请牢记住这一点:不要伤害新手。", "做到假定善意同样也是十分重要的", 如: 别的网站用了维基百科外文产生的文本,和这里的新文本类似,就不理会作者独立翻译的声明,主观的重复地假定新文本是抄袭, 违反了“做到假定善意”这一原则,是不对的。 见: Wikipedia:文明 "不文明行为包括: 轻率鲁莽地指控他人行为不当,说谎"。), 特别不要用如断章取义(忽视是翻译的声明),稻草人论证(1.假定用了维基百科外文产生的文本有版权, 2. 假定抄袭),歪曲事实(断言新文本是抄袭)和不回应主要问题等(逻辑谬误)方法来讨论。 用词也应该文明礼貌, 错了也应该回应承认 。 --Gluo88留言) 2021年1月11日 (一) 18:45 (UTC)
见下面参考资料:
1). Wikipedia:版权常见问题解答#翻译作品的版权问题: “只要在标明翻译者及原文来源(包括在讨论页标示),且能证明原本是来自维基百科(或其他使用知识共享 署名-相同方式共享 3.0协议的网站)的话,我们可以随意且直接把你的翻译作品转载至维基百科上” --Gluo88留言) 2020年12月26日 (六) 15:39 (UTC)
2). Wikilegal/Copyright for Google Translations 请大家帮助确认。谢谢。 https://wiki.kfd.me/_meta/wiki/Wikilegal/Copyright_for_Google_Translations "It is highly unlikely that Google gains copyright ownership when a person uses their software to make a derivative translation. I am unable to find any court rulings that would support that outcome." Conclusion Given the situation of a Wikipedian using Google to translate compatibly licensed content, it is very unlikely that the use of that content on Wikipedia violates any Google copyrights. Assuming that any derivative copyright attaches, it is most probable that the Wikipedian would own it. Since the source material is presumably available by CC-BY-SA 3.0 or a similar license, the translated work would be safe for use on Wikipedia as long as its source is properly attributed. --Gluo88留言) 2020年11月28日 (六) 03:00 (UTC)

总结讨论结果 - 如何认定第三方网站的内容是从维基英文条目翻译而没有版权? 如何认定从维基英文条目翻译的声明有效?

讨论的背景-柯里悖论疑似侵权讨论 - [6]

从下面可以总结, Mys_721tx的判为侵权的结论,被所有其它也做了比较和鉴定的维基人的否定:
1.Mys_721tx 主观判断为"是全文照搬",也被其它也做了比较和鉴定的维基人的否定。
1.1 下面的第2.1是其它维基人鉴定描述,指出两篇文章有不同处,根本不可能是全文照搬.
1.2 Mys_721tx,并且不回应上面详细的反驳,仍然多次只是重复"是全文照搬"的主观判断,不是Wikipedia:新页面巡查#礼貌待人要求的“假定善意”, 而涉嫌为:恶意推定。(见:Wikipedia:新页面巡查#礼貌待人:"在整个新页面巡查的过程中,请您牢记住这一点:不要伤害新手。", "做到假定善意同样也是十分重要的", 别的网站用了维基百科外文产生的文本,和这里的新文本类似,就不理会作者独立翻译的声明,主观的重复地假定新文本是抄袭, 违反了“做到假定善意”这一原则, 这是不对的)。 下文情况正是直接针对我们现在面临的情况 - 见: Wikipedia:互助客栈/求助#谷歌翻译维基百科外文产生的文本是可以复制回来,用在维基中文_-_没有版权问题_(别的网站用了维基百科外文产生的文本该网站是没有版权的)
2 . 多名维基人认定我的文本是英文条目翻译得来的。 摘录如下
2.1 上面Itcfangye 的发言也已经鉴定我的文本是英文条目翻译得来的, 摘录如下:(1) "此外,我将原英文条目丢进谷歌翻译(记为A),并与前述来源(B)、Gluo88的翻译(C)进行对比。所有B和C完全相同的地方,均与A亦完全相同。B和C不相同的地方,亦是B和A不相同的地方。Itcfangye"; (2) “Mys 721tx:Draft:柯里悖论的首段与谷歌翻译结果完全一致。我查阅了谷歌翻译的版权声明,谷歌翻译是自由版权内容。Itcfangye(留言)”。 请您明确回复是否同意Itcfangye这一发言?
2.2 Googol19980904说:“可能未侵权,那篇博客或许也是从英文维基翻译的。三篇文章都有些类似。--Googol19980904(留言) 2020年11月19日 (四) 03:36 (UTC)” 见:柯里悖论疑似侵权讨论 - [7]
3 . 多名维基人认定我的文本没有侵权。 摘录如下
3.1 YFdyh000 在上面指出:“我不认为需要恶意推定侵占一个维基百科条目站外译本的版权。关于条目译本的版权仍依照CC BY-SA,下一节已经提到了。”
3.2 Itcfangye 在你的留言页明确指出: “在这个案子中,原文版权所有者是英文维基百科,而urhur这个网站翻译了英文维基百科的作品但并未得到英文维基百科的许可(在这里,这一许可应当认为是以BY-CC-SA 3.0协议释出并标注翻译自英文维基百科,然而该网站两者都没有),因此我认为这个网站本身即已侵权英文维基百科,故不应享受版权保护。祝安。Itcfangye(留言) 2020年11月29日 (日) 14:21 (UTC)”。 请您明确回复是否同意Itcfangye这一发言?
3.3 Itcfangye 和 SCP-2000 都认为没有侵权。 “我(Itcfangye)与User:SCP-2000交流了一下,认为Mys 721tx给出的来源是基于谷歌翻译的派生作品,因此与谷歌翻译一样属于自由著作权,故不存在侵权问题。”见:柯里悖论疑似侵权讨论 - [8]
3.4 Poem认为: "不算(侵权),但要标明翻译者及出处:Wikipedia:著作权常见问题解答#翻译作品的著作权问题。Poem(留言)" 见:柯里悖论疑似侵权讨论 - [9]
3.5 上面 cwek 认为 “如果从其他维基百科项目翻译条目到第三方网站,再转回这里的话,可以参考Talk:西方Project的处理,不过需要确定其翻译的内容原文应该和维基项目的原文高度相似,并补充说明。”
4. 一种全文照搬也不侵权的特例: 退一步说,即使以后有其它人真正“是全文照搬"外语维基百科的内容并放到中文维基百科(既,你的指控的情况), 下节中已经详细解释, 这个版权实际属于"WIKI",也没有侵权,Wikipedia:版权常见问题解答#翻译作品的版权问题 非常明确地说明这一点。Mys_721tx这点非常重要,您对此点的理解有关以后你如何判断类似情况是否侵权, 请您明确回复是否同意这一点
4.1 上面Fire Ice 认为: "如果是这样,那不应被表示为侵权,我想维基百科已经说的很明白了。Fire Ice 2020年11月26日 (四) 05:02 (UTC)"
4.2 见:Wikipedia:版权常见问题解答#我翻译了外语维基百科的内容并放到某网站上,注明版权所有,你们为何仍转载我的作品到中文维基百科? “实际上,...,(你)“著作权所有”实际是无效的著作权声明,.. 我们再将这些你的作品转载到维基百科,只要在标明翻译者及原文来源(包括在讨论页标示).., 我们可以随意且直接把你的翻译作品转载至维基百科上,而且无需得到你的同意(及无需知会你)”
5. 从在我和UserMys_721tx都参于了客栈的三个专题(方针,求助,其它)讨论中,我观察到:UserMys_721tx发现讨论中对他反驳不合理的之处,一定会反驳(甚至在其宣布退出讨论后)。 但是,UserMys_721tx发现讨论中对他反驳看来逻辑上合理的之处, 他选则不回应。 所以, 可能这个较长的讨论中, 他也可能已经认识到,他的“侵权”判断也是“一己之见”否定大多数人的意见, 只是心理上不愿意认错。
6. @Mys 721tx:君: 你在Wikipedia:互助客栈/其他#Mys_721tx滥权,任意封禁用户 提到 Wikipedia:忽略所有闹剧 "多数阴谋论配不上反驳;幼稚的诬陷根本就不用辩护;...闹剧制造者的常用手段就是不停重复自己的观点、歪曲或回避正面回应回复者的理据或将话题扯开。" 是否能请您读一读Wikipedia:版权常见问题解答#翻译作品的版权问题 ,我们可以把其中内容一句句的讨论? 以免你不断重复“是全文照搬”“抄袭”“侵权”,回避正面回应“两文有不同”“我的版本和由维基英文翻译的相同” “该网站无版权-版权属于维基”?
"看你是谁,维基百科人人平等的,但是一些人比其他人更加平等。如果一个人犯了错误但是不被处理,甚至不可以被批评,那么这个人就拥有不文明特权"
--Gluo88留言) 2021年2月5日 (五) 18:56 (UTC)

声称翻译外语维基百科的内容并放到中文维基百科时,判定是否侵权中的遇到的多个问题和答案: (把已经讨论了两个多月试图达成共识多个焦点问题明确列举出来,理解有关以后如何判断类似情况是否侵权, 以便以后移到客栈/方针的页面讨论修改, 按照Wikipedia:共识 讨论修改,达成共识后移到有关方针的页面中时,要点能清楚。)

  1. 如何认定第三方网站的内容是从维基英文条目翻译而没有版权?
    • 用翻译软件从对应维基英文条目产生的文本与第三方网站的内容足够相似就可以认定, "相似性鉴别"可采用疑似侵权讨论中多数人的意见。 如果对“是否足够相似”还有争议,可以将两版本的比较放在互助客栈/条目中讨论,听取多数人的意见。 (比如下面的鉴定法否足以认定:将原维基英文条目丢进谷歌翻译(记为A),并与前述第三方网站来源(B)、维基中文疑似侵权条目的翻译(C)进行对比。所有B和C完全相同的地方,均与A亦完全相同。B和C不相同的地方,亦是B和A不相同的地方。)
  2. 认定第三方网站的内容是从维基英文条目翻译而没有版权时, 是否需要"找到第三方网站的内容编辑者,并让表明他翻译外语维基百科" 来证明?
    • 不需要,用翻译软件从对应维基英文条目产生的文本与第三方网站的内容足够相似就可以认定。
  3. 如何认定声称翻译外语维基百科的内容是从维基英文条目翻译?
  4. 如果维基人忘记署名或不知道需要署名时,而没有在讨论页标明来源和署名, 应该如何处理?
    • 只需后来在讨论页补充来源和署名即可,而不是因侵权而需删除的候选条目。"CC-BY-SA-3.0要求署名,在存在明显相同表述且发表时间晚于该作品时声称独立翻译本身即违反CC-BY-SA。"是错误得断言。CC-BY-SA-3.0只是要求对自已翻译署名,没有说忘记署名或不知道需要署名时,不能补充来源和署名。CC-BY-SA-3.0也没有规定署名方式,并没有说新编辑上传到维基所关联的用户名不能看做署名, 尽管维基建议在讨论页补充来源和署名(但讨论页补充来源和署名即可)。
  5. 判定作者独立翻译的声明时的主观思路。Wikipedia:新页面巡查#礼貌待人要求的“假定善意”, 见:Wikipedia:新页面巡查#礼貌待人:"在整个新页面巡查的过程中,请您牢记住这一点:不要伤害新手。", "做到假定善意同样也是十分重要的"。别的网站用了维基百科外文产生的文本,和这里的新文本类似,是否应该按“做到假定善意”这一原则认同作者独立翻译的声明 ?
    • 是应该按“做到假定善意”这一原则认同作者独立翻译的声明(特别是讨论中多数人都认为第三方网站的内容是从维基英文条目翻译时,根本不应该反复纠缠是否“独立翻译”或“全文照搬”, 这种情况下“独立翻译”或“全文照搬”都不侵权)。

--Gluo88留言) 2021年2月6日 (六) 19:58 (UTC)


我觉得,目前内容和维基百科:翻译指引较不相关, 因此我先修改saveto模版, 不存档到维基百科讨论:翻译指引,只存档到维基百科讨论:版权常见问题解答,若有问题,欢迎提出讨论--Wolfch (留言) 2021年2月6日 (六) 12:01 (UTC)
我先将上述的修改恢复原状, 再看大家的意见如何了, 谢谢--Wolfch (留言) 2021年2月6日 (六) 15:35 (UTC)
谢谢。原有的存档到维基百科讨论:翻译指引是其它维基人觉得有关而加入的,我只是认同, 也感觉上面的信息相关性于翻译指引。 比如:上面 "如果维基人忘...错误叙述。" 和维基百科讨论:翻译指引的署名方面有争议时的判断有关。 --Gluo88留言) 2021年2月6日 (六) 17:19 (UTC)--Gluo88留言) 2021年2月6日 (六) 17:05 (UTC)