維基百科:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語
本格式手冊旨在規範俄羅斯遠東地區(包括外東北、庫頁島、千島群島)之地名用語。
內容
- 中華人民共和國《公開地圖內容表示規範》第十四條所涉8個地名均使用傳統中文名稱。(海參崴、尼布楚、伯力、廟街、海蘭泡、雙城子、外興安嶺、庫頁島)
- 上級行政區域、當地機構、交通設施等則不受該規則限制,保持使用俄語譯名。(哈巴羅夫斯克邊疆區、薩哈林州、符拉迪沃斯托克站、中國駐符拉迪沃斯托克總領事館、哈巴羅夫斯克航空)
- 千島群島,無論其實際管理方,皆使用日語譯名,包括其地理特徵。(千島群島、擇捉島、三日月山、轟川)
- 除了庫頁島該條目,庫頁島地區皆使用俄語譯名,包括地理特徵、當地機構、交通設施。(科爾薩科夫、柳托加河、施密特半島、薩哈林航空、薩哈林國立綜合大學)
- 其他無爭議的地方則一律採用俄語譯名。
- 除非沒有傳統中文名稱、俄語譯名和日語譯名,否則不建議使用滿語譯名。