维基百科:互助客栈/条目探讨

维基百科,自由的百科全书

此页面探讨条目模板主题相关议题;与条目是否符合中立的观点有关的问题,亦可在此探讨。

  • 发表任何问题或讨论前,请先参阅常见问题解答帮助信息新手入门,或搜索旧讨论记录。
  • 由于互助客栈讨论踊跃,经常遭遇载入及储存过慢等困难,任何条目或模板的交流应考虑先在其讨论页发表,并征求广泛意见↓查阅相关议题);若无人加入讨论,或本涉及较多条目或主题者,则亦可直接在此提案。
  • 提议将条目删除,请至页面存废讨论提出。
  • 提报对条目的破坏,请至对应管理员布告板提出。
  • 发起讨论时,请使用{{存档至}}模板设定讨论结束后应存档到哪个条目或模板的讨论页,以便日后翻查相关讨论;从其他页面移动过来的讨论,请在移出的页面使用{{移动至}}模板标出讨论的去向,并在本页面使用{{移动自}}模板标出讨论的来源。


请注重礼仪、遵守方针与指引,一般问题请至互助客栈其他区知识问答提出,留言后请务必签名(点击 )。


发表前请先搜索存档,参考旧讨论中的内容可节省您的时间。
公告栏
# 💭 话题 💬 👥 🙋 最新发言 🕒 (UTC+8)
1 VTuber的转生问题 9 5 Cwek 2024-04-17 16:49
2 建议将法轮功条目从英文维基百科译回 1 1 Jimmy-bot 2024-04-24 16:14
3 日本铁道路线 14 5 Tofugamay 2024-04-18 22:34
4 各个方言的汉字完全相同时,是否应该重复写两遍? 24 8 桜花雪 2024-04-17 15:45
5 有关U:TIY对文物类内容的编辑问题 15 10 FradonStar 2024-04-22 09:26
6 搜狐的来源 8 5 红渡厨 2024-04-15 16:17
7 中文维基的恶作剧“艋舺大檀越”连国史馆也上当 13 11 Outlookxp 2024-04-17 19:43
8 是否应将“残存国家”与“残存国家列表”合并? 7 6 DEMONBANE 2024-04-16 00:09
9 对于Wetrace,Rastinition,UjuiUjuMandan三位不回应的问题集中重开一次话题 12 7 Sanmosa 2024-04-15 11:45
10 同一类型条目不同的搜索结果是否在预设读者的兴趣立场? 10 4 重庆轨交18 2024-04-14 22:01
11 建议细化连结符号“-/—/-”的格式方针 15 5 Ericliu1912 2024-04-14 21:33
12 邓小平之死词条的“各方反应”一栏,远没有毛泽东之死、江泽民之死、李克强之死那样详尽 5 4 YFdyh000 2024-04-14 21:51
13 落枕合并 4 2 YFdyh000 2024-04-15 04:25
14 关于第60届百想艺术大奖的海报图是否符合合理使用 5 2 Loveuu23 2024-04-15 21:13
15 关于“Template:Cite interview”(引用采访)的汉化问题 6 3 薄蛍 2024-04-17 23:14
16 请求判断一下这个条目是否应当添加单一的来源标签。 3 3 姆汗费焰 2024-04-15 19:45
17 求助:Space capsule 的中文条目名称 87 11 王桁霁 2024-04-24 17:33
18 重定向错误:“新海峡时报” 9 6 2402...136C:C7FF 2024-04-19 02:15
19 有关澳洲地名翻译 21 9 超级核潜艇 2024-04-24 15:26
20 呼吁完善 Cite interview 和 Cite letter 模板 5 2 王桁霁 2024-04-19 14:14
21 Category:Hololive虚拟YouTuber 4 3 Cwek 2024-04-18 11:54
22 部分台湾行政区条目的公共自行车章节 1 1 Theserious 2024-04-18 12:47
23 九龙石条目的几个问题 3 3 Kethyga 2024-04-19 12:22
24 NBA G联盟球队之Motor City Cruise命名 1 1 桃花影落飞神剑 2024-04-19 11:43
25 格鲁吉亚的行政区划 6 3 TuhansiaVuoria 2024-04-20 21:54
26 关于引用娱乐新闻、社交平台数据分析网站 5 2 Yck1001 2024-04-20 08:39
27 孤岛惊魂5是不是邪教题材电游? 14 7 重庆轨交18 2024-04-22 17:52
28 想讨论一下关于一个条目改名的问题。 6 2 Caiptony 2024-04-21 20:18
29 盛冈市的导言和宣传的定义 34 3 Tofugamay 2024-04-22 15:14
30 建议将各种XX人、XX民系、XX族条目右上方模板的人物头像都删掉 4 3 向史公哲曰 2024-04-23 14:50
31 中华民国、台湾之架构 16 8 KOKUYO 2024-04-24 19:02
32 关于中华民国维新政府的旗帜 13 6 Ericliu1912 2024-04-24 21:08
发言更新图例
  • 最近一小时内
  • 最近一日内
  • 一周内
  • 一个月内
  • 逾一个月
特殊状态
已移动至其他页面
或完成讨论之议题
手动设定
当列表出现异常时,
请先检查设定是否有误

正在广泛征求意见的议题

以下讨论需要社群广泛关注:重新整理

传记

Talk:安迪·高美斯 § 建议更名:“安迪·高美斯”→“安祖·高美斯”

Talk:俞明 § 有提供农历生日及岁数类推新历生日是否涉及原创研究

Talk:IU (歌手) § 条目是否过于琐碎

经济、贸易与公司

Talk:电力价格 § 我正著手将en:Electricity pricing全部为中文,发现与之连结的电力价格内容与英文版所谈的方向不算相同

Talk:基金 § 刚才查看en:Financial endowment,发现有中文条目 - 基金与之连结

历史与地理

目前此主题无正在讨论的议题 语言及语言学

目前此主题无正在讨论的议题 数学、科学与科技

Talk:上海地铁 § 关于6C/6小

Talk:鸊鷉科 § 台湾正体下的鸊鷉两字显示问题

媒体、艺术与建筑

目前此主题无正在讨论的议题 政治、政府与法律

Talk:对法轮功的镇压 § 建议更名:“对法轮功的镇压”→“镇压法轮功”

Talk:波斯尼亚和黑塞哥维那 § 波斯尼亚和黑塞哥维那的常用名称

Talk:无国家民族 § 关于中英文维基百科无国家民族近日的编辑战

Talk:2021年香港立法会选举 § 提议把条目顶部的Infobox改为右述样式

宗教与哲学

目前此主题无正在讨论的议题 社会、体育运动与文化

Talk:医师节 § 国际医师节

VTuber的转生问题

写在前面:涉及一些相关术语,这里会尽量以浅白的方式描述。这里提到的VTuber(虚拟主播)是指现实人类以虚拟形象进行网络直播活动的人。AI虚拟主播不在讨论范围内,也没有“转生”一说。

VTuber可能因为更换事务所等原因,而更换虚拟形象重新出道,这通称为“转生”。有些“转生”是毫不忌讳,甚至会被新事务所作为宣传卖点([2][3])。由于版权和商业竞争问题,有些改换门庭的VTuber不能使用类似的虚拟形象,甚至不能利用之前名望宣传。不过仍有些VTuber由于辨识度太高,关注度太高,会被人认出来([4])。

个人的问题是,VTuber“转生”后,新形象应该和前身合并,还是各自独立成为一个条目。我看到李李铃兰在转生后改名“森森铃兰”,两者内容是混在一起的条目。也有润羽露西娅和转生身份三毛猫独立两个条目的情况。

类似可供参考的处理方式有,日本声优配音员,在负责成人作品配音时会使用另一个名字,通常“马甲”,有些数量还很多。日维处理是,除非有来源证明两者是同一人,否则马甲的内容不能合并到对应的日本声优条目,要独立两者。VTuber新身份和原身份不明朗时可以各自独立两者。--Nostalgiacn留言2024年4月5日 (五) 07:48 (UTC)[回复]

个人愚见,转生前后应视为两个不同的形象,应分列两个条目。如果中之人特别强调某VTuber为转生后形象并有据可查,可在两个条目中特别指出。特别的,若有资料表明多个形象共有一个中之人,且中之人已自愿公开其信息供其他人追溯,可在该中之人条目中进行分别的介绍,无需单独将所有VTuber条目列出。--御坂绫音留言2024年4月5日 (五) 23:51 (UTC)[回复]
更正下,“如果中之人特别强调某VTuber为转生后形象并有据可查”此句中的“中之人”改为VTuber。--御坂绫音留言2024年4月5日 (五) 23:53 (UTC)[回复]
感觉要按常识或个案处理。需要可靠来源明确指出关系,不然写在一起不好(原创研究),但有时因关注度等原因可能临时写在一起。如果前后身份没有明显的延续或关联,分开写可能更方便,信息框、分类等体现出上一身份的终结;只换名义上的身份或者中之人条目中则可能按编年合在一起写。--YFdyh000留言2024年4月6日 (六) 00:07 (UTC)[回复]
我觉得在有联系且有来源支持的条件下,两者不该分别建立条目。用宇多田光当例子,不能因为有了新东家(虽然技术上只是美国另签唱片公司)新名字(美国艺名Utada)就主张应该建立新条目(更抽象的例子还有海参崴)。但这不是绝对,例如小岛工作室小岛工作室 (2005年—2015年),除了历史脉络,拥有独立的关注度是两者都能有条目的重要理由。而讨论前面提到的森森铃兰就目前来讲,森森铃兰不论是活动、作品还是关注度都比李李铃兰多。至于润羽露西娅和三毛猫...,除非证实两人是一个人,不然没事不会讨论合并。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年4月6日 (六) 16:35 (UTC)[回复]
我说咪萪猫/三毛猫(日语:みけねこ)=润羽露西娅。这不是全世界都知道了吗:润羽露西娅中之人みけねこLive2D造型公开 吸金即上全球SC榜第一--Nostalgiacn留言2024年4月17日 (三) 05:31 (UTC)[回复]
倾向为“来源如是说”,只能说明有报道来源认为存在这个关系,但合并是否可能需要个例分析。例如P丸样。辉夜月的关系,前者在自己的fansbook承认过是扮演过后者,而且也发布过一个视频提起作为后者时的一次运营事故,但这个两个条目或者事务身份没按照同一事物来合并处理。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月17日 (三) 08:49 (UTC)[回复]
如果没有来自物主的直接一手来源或者合格的二手来源(例如报道或学术研究)来彰显两个物主的关联的话,一概按两个独立物主看待(类似的声优马甲)。或者即使来源说明了两个物主是同源的,但差别不大或者条目内容不容易分拆为两个独立条目,可以考虑单一条目,这个偏重于对条目内容的分析来判断。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月7日 (日) 09:12 (UTC)[回复]
如果纯改名的话,参考鹿乃。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月7日 (日) 09:50 (UTC)[回复]

建议将法轮功条目从英文维基百科译回

日本铁道路线

日文在来线条目[5],回到中文页面后,看到大段来源请求的内容是@Bigmorr增加的[6],他好像不知道在来线,是日本铁道的专有名词,1964年时用指JR的一般铁道路线,和新干线作区隔,略见JR东海[7]和JR西日本[8],不晓得Bigmorr是在哪听说看到,我以为维基百科的内容要尽量遵从有来源,或至少从其他版本翻译,原产国都没有的内容似乎涉及原创研究行为,于是来寻求更多铁道专家意见、协助与解惑。谢谢。--Tofugamay留言2024年4月10日 (三) 17:24 (UTC)[回复]

他所用的“既有线”、“既存线”(기존선)经查询后是确实存在的术语。我认为需要补充来源,但还不必要删除。--The Puki desu留言2024年4月11日 (四) 03:29 (UTC)[回复]
经查证,有大量中文来源均有讨论此名词。--唔好阻住我爱国留言2024年4月11日 (四) 05:17 (UTC)[回复]
@HK5201314@The Puki desu两位搞错了,他是意指,这些用词的语源来自在来线,这是两回事,有这些名词不代表示一样的东西,他找不到来源不应该这样做原创推断。--Tofugamay留言2024年4月11日 (四) 14:00 (UTC)[回复]
(:)回应:中国的“既有线”与韩国的“既存线”是之前其他用户添加上的用语,是确实存在,只是需要参考来源。至于“在来线”在台湾是只有铁路爱好者或研究者在网路论坛上使用,因为目前台湾还没有完全相对应的华语用词,最接近的应该是“传统铁路”。我自己对铁道领域不够专精,期待有铁道专业的用户改写相关条目。bigmorr -迎接疫后新生活- 2024年4月13日 (六) 21:59 (UTC)[回复]
@Bigmorr您好,这些词确实存在,但没有“语源等于”以及“语源发源”的关联,秋山芳弘‘図解入门よくわかる最新铁道の基本と仕组み’里用了继承一词,该不会新增一个“继承铁路”名词也在来线生。前面的若是铁道迷自我满足推论放进中文版在来线条目里,这样就信了喔还是维基百科写的就是对的,不是吧,只好再说一次,在来线是1964年时JR用来区分国铁时期路线以及新干线的名词。“传统铁路”一词绝对比在来线早,您该不会觉得“台铁的传统铁路路线”就是在来线吧,1964年耶,台铁公司的网页里没有半条在来线,如果您有乱连误导读者的,赶快去自己改掉。--Tofugamay留言2024年4月13日 (六) 22:58 (UTC)[回复]
韩国中国大陆其他国家的也是,不要连其他国家的既有铁路路线也是在来线。--Tofugamay留言2024年4月13日 (六) 23:05 (UTC)[回复]
我的意思是台湾有等同日本“在来线”的铁路,也就是台铁,但没有类似日本“在来线”的广泛通称,而目前wiki上是用“传统铁路”或“常规铁路”来称呼。我知道“在来线”是日本用语,由于有几位用户认为我写的方式没有参考依据,为了避免争议,我暂时不会再做类似的内容。
但我想表达的是,类同“在来线”这样地位的铁路系统or路线,无论日本、韩国或华语圈都有,因此值得用一个条目来写。至于用什么命名,因为我非交通科班出身,需要有更专精于此的人来写。--bigmorr -迎接疫后新生活- 2024年4月14日 (日) 00:29 (UTC)[回复]
所以台湾高铁等于新干线了。不是吧。如果日本人自己说,台铁的路线就像日本的在来线,台湾高铁就像是日本新干线,这样是否地域中心了。--Tofugamay留言2024年4月16日 (二) 13:37 (UTC)[回复]
台湾高铁虽然不等同于新干线,但它的技术是直接来源于新干线的,所以如果你不要求完全precise的话,台湾高铁与新干线之间确实可以画约等号。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 06:51 (UTC)[回复]
日本人都没这样说了不需要自己画等号,还是维基百科喜欢这样自己推。中国大陆的算中国新干线吗?--Tofugamay留言2024年4月17日 (三) 13:46 (UTC)[回复]
我也只是就事论事而已,毕竟台湾高铁的技术直接来源于新干线是公知的事情。中国大陆的高铁的技术来源不单一(一些日本、一些德国、一些法国),因此这个约等号是不能画的。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月18日 (四) 04:33 (UTC)[回复]
台湾高铁的技术来源也不完全是JR,我也只是就事论事,不少日本人到中国大陆就直接称中国新干线。--Tofugamay留言2024年4月18日 (四) 14:30 (UTC)[回复]
此外我对我举例来说造成离题状态,认为应该就此打住,如果不能就事论事那还是别再继续牵拖新干线了。--Tofugamay留言2024年4月18日 (四) 14:34 (UTC)[回复]

各个方言的汉字完全相同时,是否应该重复写两遍?

福州市(类似的还有福建省福建话等等)条目中,有用户主张开头定义句应写成:

  • 福州市闽东语福州市平话字Hók-ciŭ-chê实际读音/huʔ˨˩ tsiu˥˧ tsʰei˨˦˨/[福州话读音]

但是中文维基百科并不是“官话维基百科”“现代标准汉语维基百科”或“普通话维基百科”,因此除非方言的用字与条目名不同,否则括号前的汉字已经涵盖了所有方言的情况,没必要在括号中重复一遍,写成

  • 福州市(闽东语平话字:Hók-ciŭ-chê,实际读音:/huʔ˨˩ tsiu˥˧ tsʰei˨˦˨/[福州话读音]

才更符合常理。由于陷入编辑争议,为避免进入编辑战,因此邀请社区的编辑者一同讨论。——小林子冲留言2024年4月11日 (四) 07:57 (UTC)[回复]

我觉得这些都应该放在维基词典,而非序言。--YFdyh000留言2024年4月11日 (四) 13:32 (UTC)[回复]
但无论如何,确实没有重复汉字的必要。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月11日 (四) 16:18 (UTC)[回复]
序言章节我认为完全没有必要,甚至我认为“平话字”和“国际音标”注一个就够了,就像汉语拼音/注音符号和国际音标也一般不会同时给一个词标音(从中文维百服务所有汉语方言区的人来看,国际音标接受度应该更高),正文第一段可以添加。或者在序言第一词后面加注:[注:闽东语称“福州市”,平话字标音为……]--自由雨日留言2024年4月11日 (四) 22:41 (UTC)[回复]
“福建省”条目的括注也不合理。“福建”是“福建省”的通称,普通话中本身出现频率也比“福建省”更高,不能因为方言因为口语色彩重使用通称频率比全称高,就认为它直接对应“福建省”。--自由雨日留言2024年4月11日 (四) 22:44 (UTC)[回复]
(...) 吐槽:更离谱的是一些历史朝代条目里的古汉语读音。不同学者对古音的构拟根本不一样。列出来毫无意义。--PexEric 💬|📝 2024年4月12日 (五) 16:10 (UTC)[回复]
是的。除非有来源证明某个古音构拟在目前学术界是主流,否则“选择这个构拟而不是其他构拟”就是一种原创研究;或者在正文首段或注释里把目前主流学者们的构拟都用同一种方式(国际音标)列出来。如果能做到其中一点,我个人还是可以接受(甚至希望)注古汉语音的。--自由雨日留言2024年4月12日 (五) 22:48 (UTC)[回复]
(~)补充:目前一般来说序言第一句标题词后面的括号里面是标注原的,也就是这个标题词在其他语言(母语)的书写形式读音我认为不应该用同样的醒目的方式,在括号内注音是西文的惯用方式,中文用“Zy”或者“Ruby”模板就可以了;如果是对整个词标音或者同一个字/词同时要标注普通话音/方言音等多个读音等严重影响排版的情况,可以标在信息框模板里,在信息框标题栏上下,或者放在注释里或者正文首段等等。(题外话:中国大陆人教版小学语文教材课文生字读音,2004版实验教科书读音是直接标在字后面的,就是用括号,但是2018版教科书改用了标在字上也就是类似Zy模板的形式。)--自由雨日留言2024年4月12日 (五) 22:59 (UTC)[回复]
邀请@桜花雪参与讨论。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 01:53 (UTC)[回复]
福建的闽语文字不等于中国的现代汉语、只不过是正好和现代汉语写法是一样的、比如:“古田县”在闽语字里就被写作:“坵塍”这种情况、“古田”一词就是来自中国的训读字、“坵塍”才是福建民间闽语字的正统写法。--为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 02:04 (UTC)[回复]
“闽语文字”是否有官方机构或学者进行正字法定义?或者在当地有广泛的群众基础?(比如当代60%以上的民众这么写,总之占多数。)如果都没有,那么纯属原创研究。汉字中异体字本来就数不胜数(包括“训读”的情况),每个人心目中都有不同的“正统”,但凭个人喜好使用没有经过官方机构认可的规范汉字,就是原创研究。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 02:14 (UTC)[回复]
地方志会记载规范的方言文字和读音,也有部分学术期刊、学位论文会发表对某地方言的研究,福州话也有《荔镜记》等古书目记载方言。不过普适性上,闽东语文字、平话字确实没什么受众,闽东语使用区的居民一般只停留在口头上说,并没有使用文字的习惯。我因此也在之前提过一些关于方言维基百科的论述。不过古田本身就是特殊情况,而像其他看到的情况,例如福州市福州大学之类的,确实没必要标注闽东语文字。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 02:57 (UTC)[回复]
另外对古田是否真的读作“坵塍”我也持怀疑态度,之前古田县条目中那句话没来源我本身就有点怀疑,刚才翻《古田县志》,第39页载“古田县名,历代志书均有记载。旧志曰:‘古田盖取田畯锄芜敷菑,为厥疆畎之义;又中曾产青玉,因名青田乡,故名玉田’;‘有谢能者,因古田亩开垦而居,故名古田’。”说明“坵塍”之说可能是虚假信息或者原创研究。其他编辑如有兴趣,烦请协助查证。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 03:11 (UTC)[回复]
地方志和学术期刊我都了解的,比如我所在的吴语区也是。但问题是,每个学者以及地方志作者对同一个字的记载都可能有出入;去年出版的《汉语方言用字表稿》里面记了很多方言字,在很多字条下也记了说该字对应的正字可能是“X”,一方面说明正字不确定,另一方面说明即使有正字还是可能会用俗字或训读——而且很难说这份表稿是绝对的学术主流意见,更不是说已经被政府官方承认。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 04:22 (UTC)[回复]
关于这件事、在下已经和FradonStarDM解释过了。在下这边再解释一遍:根据(冯爱珍)江苏教育出版社出版的‘福州方言词典’第三十二页记载:“古,音同坵;田,训读(塍)”。而此后的福州话电子字典‘榕典’也是同时继承了这个说法。所以、请下次不要再搞这种“我妈是我妈”这种行为了、因为这种很多都是民间自己约定俗成的、这还是有资料可查的情况。那如果是没有资料可查、但是有维基人自己有做过田野调查后民间确实有这样的约定俗成、但是没有任何论文文献背书的情况该怎么办?谢谢。--为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 11:35 (UTC)[回复]
首先,问题的重点是现在的“闽东语”主流写法(对没有官方机构定义正字法的语言来说,主要就是考虑在方言研究者或在民间)是什么,不是“传统”“正统”是什么。现在的学者是否普遍这么写?随便拉一个古田乡下人,让他书写地名,他会怎么写,是否大多数人都会写作“坵塍”?就像吴语宁波话有学者认为“勿”(意同“不”)的本字是“不”,但当代方言研究学者均写作“勿”,《汉语方言用字表稿》也定为“勿”,不论是因为训读还是因为“错别字”等原因都不应该主观改成“不”;表示“今天”的词语“今末”浙江大学汪维辉教授认为六朝以前就是“今日”,词源也显然是“今日”,但后来总是写为“今末”;普通话的“的”也有学者认为正字是“底”,不代表写成“底”就合适。其次《福州方言词典》只是来源之一,可以作为依据,但并不是绝对真理,其提供的信息在同其他可靠来源信息矛盾的情况下,当然是可以质疑的,比作“我妈是我妈”是对其他维基人的不尊重;另外,《方言词典》用的都是繁体字或异体字,很难相信当代中国民间主流还是使用繁体字或异体字。最后,“没有资料可查”“维基人自己做过田野调查”属于典型的原创研究(参见WP:TRUEWP:OR),没有“怎么办”的说法,这是维基百科社群最核心的方针之一,当然是应该完全避免写入维基百科。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 14:23 (UTC)[回复]
当然,我完全并不反对在正文,或者序言其他段落写“据《XX方言词典》(或其他来源名称),XX的本字是XX……”,只要有可靠来源依据。我是反对在第一句这么做。第一句的括号内只应该标注原文写法或读音。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 14:48 (UTC)[回复]
 首先、目前所有地方语言均是繁体字书写、究其原因就是目前简化的是中国的现代汉语(即:普通话)、而不是粤语南越国)・闽语闽越国)・吴语越国)・赣语于越国)・湘语楚国)、这些地方的语言均不能和现代汉语普通话的语法和用词互通、只有和现代汉语普通话的官话才能和现代汉语普通话有相似的语法和用词(正常逻辑下只有这种才叫方言)。而且自己去看那些其它语言写的维基百科、均是采用繁体书写当地的语言文字。如:粤语维基百科。故此这些地方的文字使用繁体字也是无奈之举。因为目前中国政府机构根本就没有制定或统一这些语言文字的政策和文件、只能从目前地方学者专家编写的字典来进行规范标准。而且使用繁体和俗体混用的也有、比如在福州的一些当地社区庙的庙会上的布告栏、这些老人家都是使用毛笔或记号笔手写繁体+俗体的方式书写菩萨生日办酒的一些庙会事宜。甚至在福州的传统葬礼上也是繁体+俗体的混写的家主报丧告示。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 14:52 (UTC)[回复]
中华人民共和国政府简化的是汉字,不是普通话。另外,不用教育我“自己去看那些其它语言写的维基百科”“均是采用繁体”,请你先上吴语维基百科看一下是不是都用繁体。我对这些荒谬言论已经失去了回应的兴趣。放心,我也只是表达个人观点而已,并没有、也不会对福建相关条目去做任何改动。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 15:03 (UTC)[回复]
 那也是中华人民共和国方面的制定的简化汉字。但是在古代、汉字传入到了闽地・岭南之后、在当地又创造出了自己的文字:粤语汉字・闽语汉字。像在古代当地本土上已经出现了当地自己造字来书写记录自家的地方语言口音这种情况均不能按照现今中华人民共和国简化汉字。而且如果按阁下这样的逻辑、那日本和制汉字、以及朝鲜半岛朝鲜汉字的书写方式是否也要按照中华人民共和国推行的简化汉字书写?汉字文化圈国家是否都得按照使用中华人民共和国制定的简体汉字?--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月14日 (日) 15:17 (UTC)[回复]
@LuciferianThomas我又想起上一年Wikipedia_talk:格式手册/存档5#规范注音要求上的讨论,当时已经达成“连结至维基词典方案”共识。请问LuciferianThomas的“草拟正式提案”进度如何,都八个月了,现在类似的话题又来了。--Nostalgiacn留言2024年4月17日 (三) 06:20 (UTC)[回复]
本人主张、闽语汉字・粤语汉字・吴语汉字・方块壮字等地方语言汉字的地位、约等于日本和制汉字朝鲜半岛朝鲜汉字、以及越南喃字儒字。地方汉字均不能按照中华人民共和国现代汉字标准来强行更换个地区的本土汉字、因为这里面可能会有推普对策里的“写好规范字”的嫌疑。故此括号标注的内容只是这些地方汉字的写法、里面的地方汉字并不是官话区理解的现代汉字。而且在古代的很长时间、地方汉字的书写方式是采用“繁体”・“俗体”・“异体”构筑组成的、如今地方汉字之所会有这样的情况、究其原因是政府部门对这些方言汉字没有一个具体的统合标准、故此在没有一个统合标准以前、地方汉字只能采用古代的“繁体”・“俗体”・“异体”构成。就比如以下本人这里的福州方言汉字的书写方式、还有课本写出:[9][10][11][12]。甚至至今还有福州民间也有书写闽语字的情况:[13]、都是以“繁体”・“俗体”・“异体”来书写。--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月17日 (三) 07:17 (UTC)[回复]
还有一个原因、如果按照中华人民共和国现代汉字的逻辑去理解地方汉字、这会在一些地方汉字上会出现冲突。比如在闽语福州话里的“吓”(闽拼:hieh24;国际音标:/hieʔ˨˦/)如果按照中华人民共和国现代汉字的逻辑方式、如果写作“吓”、这会和原本福州话里就有的“吓”(闽拼:a33;国际音标:/a˧˧/)和另外一个“吓”的读音(闽拼:a53;国际音标:/a˥˧/)会起汉字歧义冲突。还有在闽语福州话里的“啊”是读作“oo242”、和现代汉字的“啊”(注音:ㄚ・ㄚˊ・ㄚˇ・ㄚˋ・˙ㄚ;拼音:ā・a・ǎ・á・à)现代汉字没有任何关系。故此本人看法是地方汉字不能等于现代的中华人民共和国的现代汉字。谢谢!--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月17日 (三) 07:34 (UTC)[回复]
而且如果按照阁下的这种来书写地方语言的方式、这将会使读者认为地方语言没有地方汉字书写方式、只能用罗马字书写出来、有地方汉字拉丁化的嫌疑。故此在前面就写明地方汉字能更能说明这是地方汉字的书写方式、而不是说像闽语・粤语等其它地方语言是只能用罗马字拼音拼出来的。谢谢!--桜花雪为了侬家各侬其闽越共民族 2024年4月17日 (三) 07:45 (UTC)[回复]

有关U:TIY对文物类内容的编辑问题

我来细数一下TIY的“罪行”:

  1. 在其明知先前已有“不得创建乡镇(街道)级文物保护单位列表”的共识下,仍然变相地创建“乡镇(街道)级文物保护单位列表”,比如在县级文物保护单位列表里建分街道列表(如徐汇区各级文物保护单位列表),比如在乡镇(街道)的条目里建文物保护单位列表(如湖南路街道 (上海市),都把街道条目变成文物条目了),现希望社群能够形成共识,让其停止这一行为;并对已经被这样操作的条目,进行回退;
  2. 其创建的单个文物条目,大量都缺乏来源(如大上清宫遗址唐寅故居遗址等)早就有其他用户跟他说了,他每次都装没看见一样,日后继续这样干。

由于该用户活跃度非常之高,被如上操作的条目量非常之大,我认为非常有必要把这个事情单独拿出来讲一下。不能再任由他这样不受约束地写下去了。 如果大家对我上面的话没什么意见,那这就算是给他的最后一次警告,如果以后还有这种行为,直接作为破坏者提报到管理员布告板那边去。

我的话讲完,谁支持,谁反对?

——— 红渡厨留言贡献2024年4月11日 (四) 11:21 (UTC)[回复]

支持不一定,但绝对支持就有可能。--Benho7599 | Talk 2024年4月11日 (四) 13:44 (UTC)[回复]
抱歉,没看懂阁下讲的什么。--——— 红渡厨留言贡献2024年4月11日 (四) 13:47 (UTC)[回复]
TIY太我行我素了,他写的条目类型都有点自说自话的感觉,编辑的条目也多少有点主观能动性在里头,不论是自身忙还是不喜社交,感觉他对社群的鲜少回应还是有点不太尊重大家。具体问题就不说太多了,主要还是围绕着“宁滥勿缺”这种想法吧。我还是衷心希望TIY能出来多多回应社群的关注,交流一下如何改变他的编辑模式才能让社群接受他的诸多贡献。----FradonStar|八闽风云 2024年4月11日 (四) 15:30 (UTC)[回复]
我还记得我之前发起过“中国大陆条目的折毛?”这么一个讨论。如果TIY还是继续如此的话,那我不反对提报他的做法。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月11日 (四) 16:14 (UTC)[回复]
最难绷得住的还是TIY创立的某区各级文物保护单位列表里。1.境内无国保省保他就留个表头;2.创立区划一栏但是全写的区名,都“某区各级文物保护单位列表”了还加区名,除非是集体文物或者是大型桥梁涵洞堤防,不在这个区还能在哪个区,是可谓废话。所以综上很难不认为是他在“水列表”。—— 西行寺海苔子 ハナノモトニテ 2024年4月12日 (五) 01:52 (UTC)[回复]
建议提报并由管理员实施编辑禁制。并欢迎补充数位化方志馆、年鉴作为参考来源。--Allervous初音ミクのセーラー服 2024年4月14日 (日) 12:11 (UTC)[回复]
我赞同@Sanmosa红渡厨去提报,因我也发现主编并不会照引用写,如编辑德春堂药铺[14]里面有写“2010年7月19日,德春堂药铺公布为第五批江山市文物保护单位,编号5-3-16”,可是其出处[15][16], 根本没提“5-3-16”。--Outlookxp留言

Template:报告:TIY仍然在写新条目,比如这个最新的“八一南昌起义纪念塔”,他专门写了4个来源,但其中3个来源全是《江西省人民政府关于公布第六批江西省文物保护单位的通知》,不过是一个来自网站、一个来自期刊、一个来自文库。很难不怀疑他是在凑来源数量,但该条目仍有大量内容无来源。算了不管了,等本讨论存档我直接提报他。——— 红渡厨留言贡献2024年4月13日 (六) 05:11 (UTC)[回复]

我只能说历史一直在重演,有精力的人做了一堆无质量的事情,重质量的人却无法拿出对等的精力纠正。如果一定要做点啥的话,我认为先应当删除所有94rain开动机器刷的文保小条目开始(举例),对比一下TIY的条目还比这些小条目高一个层级,事情要先从最底层开始。--猫猫的日记本留言2024年4月13日 (六) 15:30 (UTC)[回复]
我反对拿机器刷条目,正如同我反对TIY现在做的事情一样。但如果要说删掉这些条目,那真删不掉,因为人家有来源,有关注度,也没违反什么其他的删除方针。只能说期待日后有人去扩充这些条目。--——— 红渡厨留言贡献2024年4月13日 (六) 15:40 (UTC)[回复]
如果删不掉但很差,我觉得可以批量挂特殊的维护模板(由机器人创建,可能不完善或未人工检查)或追踪分类以便判断和整理。--YFdyh000留言2024年4月13日 (六) 20:00 (UTC)[回复]
这让我不由得想起了Lsjbot。宿务语维基百科有针对这个机器人创建的所有条目挂上特殊模板。我支持这种做法。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 01:30 (UTC)[回复]
( π )题外话:虽然TIY一般不回应社群的讨论,但提交到存废讨论的条目TIY君还是会去改进来源的,只是擦着删除方针的行为让我很难评价。不反对提报。--Heihaheihaha麻瓜了……(留言2024年4月14日 (日) 02:54 (UTC)[回复]

这确实是站内的老问题了。麻烦在于站规提供的应对手段不多,好像有这么几条:

  • 维基百科:快速删除方针#A1._内容空泛(包括但不限于没有定义)。:如果只是跟列表一样列出了名称、时代、地点、保护级别和登录时间,或许可以提A1速删。
    • 缺点:提报人需要一个条目一个条目审看,耗费时间。条目创建者只需要增加一两句话,就可以主张条目不符合A1(例如浙绍会馆,有一句“系浙江绍兴人士在扬州设立的会馆,现为民居”,恐怕不能A1)
  • Wikipedia:删除方针#删除理由第13条“挂有小小作品模板30天未改善的条目”。据Wikipedia:小小作品#小小作品的定义,小小作品正文不超过50个汉字,而且“不包括纯粹堆砌单一来源的结构化数据的内容、信息框的内容和其他模板本身”。这样来看,从文物保护单位名录提取出的名称、时代、地点、保护级别和登录时间信息可能属于“堆砌单一来源的结构化数据”,在计算字数时或可扣除。那么很多这样的条目可以走小小作品提删路线,先挂小小作品模版,30天后提删。
    • 缺点:提报人需要一个条目一个条目审看,还得计算字数,更浪费时间。是否可以依照“堆砌单一来源的结构化数据”来扣除字数,可能有一些疑问,也许最后会拿到客栈方针区讨论。创建者的应对策略也很简单,你提哪个,我把字数添到50字以上就完了,而且有30天的宽限期,不着急。
  • 对于列表,可以依据Wikipedia:删除方针#删除理由第5条“内容分歧(同一事物重复创建条目,除非合并或重定向更合适)”。细化到街道、乡、镇甚至社区、村的文物保护列表条目可以据此提删,主张为重复创建条目。

总之,其他编辑可以做的事情似乎也不多,就算可做也很耗费时间。只要带上来源,加上一点点内容,把字数凑够50字,规则似乎也并不禁止创建这样的文物保护单位条目。如果没有来源造假、内容错误的问题,那也很难主张这是破坏。

中文维基的编辑各有各自的趣味,TIY可能比较享受快速创建小作品条目、刷条目数量的事情,其用户页列出的条目贡献列表User:TIY/New Article列出了相当数量的条目(PS:这些条目TIY创建时的版本也有类似的问题,比如天主教佩鲁贾-皮耶韦城总教区创建时的版本中文、意大利语混杂,很简单的意大利语地名没有译出来;条目也很短,没多少内容,与文物保护单位条目的情况类似)。可能对一些编辑来说,这种事情确实很减压吧。--如沐西风留言2024年4月14日 (日) 07:07 (UTC)[回复]

我个人认为最妥的方式还是挂维护模板。毕竟从0到1比从1到100要难,有人把条目建起来在客观上促进了其他编者的改善,但如果这个领域条目稀少甚至几乎没有,我感觉很多维基人也不会那么容易去大规模拓荒;我认为挂了模板可以很好地激励编辑去创建条目,包括我自己之前也参照TIY模式创建过一些这种有点劣质的条目(主要是霞浦县的一些文保,后面在如沐西风等编辑的帮助与意见下,后续列表内的文保条目大多有较为明确的介绍,但霞浦的我还有一部分一直鸽着没有改善),也可以挂上这种模板,可以激励维基人(尤其是原作者)去改进。另外这类维护模板可以提醒一下其他人不应该创建类似的条目以避免出现像我之前那样的情况。--FradonStar|八闽风云 2024年4月22日 (一) 01:26 (UTC)[回复]

搜狐的来源

像这种[17],虽有平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务,但该号是搜狐资讯报道,算是一般传媒编采,可以使用?--Factrecordor留言2024年4月11日 (四) 12:42 (UTC)[回复]

这个更像是官方提供的新闻稿。(例如中国新闻社的关于这件事的报道[18])--请LC99正视马哈迪目前已经加入国民联盟的事实。-太阳番长 2024年4月11日 (四) 12:59 (UTC)[回复]
仅以此页面,看不出供稿者和编审情况,可能只是搜狐全文转载。--YFdyh000留言2024年4月11日 (四) 13:27 (UTC)[回复]
这种情形我通常会搜寻原文出处,引用原文。搜狐转载对于可靠性影响不大。--欢颜展卷留言2024年4月12日 (五) 16:13 (UTC)[回复]
如果找不到有原文呢--Factrecordor留言2024年4月13日 (六) 14:19 (UTC)[回复]
那就可靠性不能评定,类似博客。没法证明传媒编采,没有编审署名也无作者署名。例如这篇像是宣传稿。这篇,非常像内容农场。--YFdyh000留言2024年4月13日 (六) 19:55 (UTC)[回复]
明白--Factrecordor留言2024年4月14日 (日) 05:26 (UTC)[回复]

来源可靠不可靠这种事,不是应该直接到可靠来源那边走评选程序吗?——— 红渡厨留言贡献2024年4月15日 (一) 08:17 (UTC)[回复]

中文维基的恶作剧“艋舺大檀越”连国史馆也上当

最近我读国史馆台湾文献馆《台湾文献季刊》时,发现2021年12月72卷4期“台湾软身妈祖神像的制作与展演—以艋舺启天宫、白沙屯拱天宫为例”的194页倒数第7行有写“艋舺大檀越”等[19],并称出处是1993年《台北艋舺启天宫沿革志》的39-46页。

近年网路上也有“艋舺大檀越”,并写“黄阿禄嫂绝对是影响台北开发历史的重要人物之一。 因热心布施,有“艋舺大檀越”之名”,并称与艋舺启天宫的建立由关。但这是Wikipedia:持续出没的破坏者/User:Qqqyyy自2015年的恶作剧。

首先,1993年《台北艋舺启天宫沿革志》到底有无“艋舺大檀越”,可查线上网址

https://tm.ncl.edu.tw/article?u=022_003_00002713&lang=chn 请点选右下角的Toggle Fullseen

从39页开始到66页就是沿革,该庙史只提到建庙缘由是黄姜生、黄万锺(昭录)在自家供奉妈祖,“艋舺大檀越”、黄阿禄嫂都无提及。

2015年,破坏者开始恶作剧,首先用傀儡Mapayna先在启天宫窜入“原是黄阿禄嫂的料馆(木材行)中奉祀的妈祖神像”[20],这就与上述历史不合。同年破坏者以主帐号Qqqyyy创建黄昭禄,对生平内容大量伪造。

2016年6月2日,破坏者再以61.228.40.11于黄阿禄嫂有出处段落窜入“艋舺大檀越”等[21]。而该段出处的黄鸿源〈清代台湾艋绅传奇女商人黄阿禄嫂〉 可查

https://archive.ph/gQXMV

同样根本没提破坏者窜入的“艋舺大檀越”等。

2016年7月,破坏者傀儡Mapayna在黄阿禄嫂加入在2016年6月30日误用的脸书文来循环认证[22]。同年11月以223.140.160.139在檀越继续捏造黄阿禄嫂别称“艋舺大檀越”[23],该IP也在法主真君造假[24]

2020年再以傀儡Lesson1加入自媒体误用在檀越作循环认证[25]

因此“台湾软身妈祖神像的制作与展演—以艋舺启天宫、白沙屯拱天宫为例”的作者与国史馆台湾文献馆的审查者很可能就没去查1993年《台北艋舺启天宫沿革志》原文,而直接误用了艋舺启天宫黄阿禄嫂的维基页面。

这类中文维基导致学术文献误用的破坏不是第一例了,比折毛事件的破坏时间、条目数量、造成外界误用,都严重多了,只可惜社群缺少关注。--Outlookxp留言2024年4月12日 (五) 02:00 (UTC)[回复]

若如此,则破坏者固然可恶,使用者在学术上的粗疏也真是...--银色雪莉留言2024年4月12日 (五) 03:20 (UTC)[回复]
可能因为不像折毛有跨维基的问题吧,目前这个似乎还在中文维基百科。--冥王欧西里斯留言2024年4月12日 (五) 03:58 (UTC)[回复]
礼崩乐坏的结果。您可以去信国史馆告知,毕竟国史馆的地位不同一般。--Tp0910留言2024年4月12日 (五) 11:14 (UTC)[回复]
虚拟社群对成员的约束力不足,少数破坏者就可以破坏社群的共同成果,所以“排异”、“惩处”会自然出现,不然社群产出的质量就会下降。--欢颜展卷留言2024年4月12日 (五) 19:18 (UTC)[回复]
其实要不要(或有没有尝试过)主动提醒学术界人士注意这问题?Qqqyyy的造假太庞大,我们也没有多少人能帮到Outlookxp君,甚至应请学术界人士协助打假,这可以当学生作业。 --Factrecordor留言2024年4月13日 (六) 14:22 (UTC)[回复]
看看有没有人要把事情整理整理,然后投稿图书资讯学领域的期刊。--世界解放者留言2024年4月14日 (日) 01:43 (UTC)[回复]
  • 如此为期15年,大规模在数个领域条目的造假,涉及上千条目(其中大多为在冷门条目进行无人关注、真假混杂的鬼祟破坏),几乎是守著新闻一有机会就加入作循环论证,这样的行为感觉不像一般恶搞的愉快犯,而是有更深层的目的,不知道此人(或团体)是不是有意图地在影响台湾信仰文化(他的许多造假已被庙方、学界甚至国史馆使用,可说某种程度上已达到此目的),或是确实对开放知识分享目标极为反对、反感之人,因此长期致力于“证明”开放知识不可行之处。其实由OutlookXp过去分享的PTT连结查到该人的发文,可以看出一点“反维基、反开放知识”的端倪(本来想加几个ptt连结,被过滤器挡了发不了)。另外,其实基于许多线索。我一直觉得Qqqyyy跟折毛是同一人,还没找到铁证就是了。--Wikimycota🧬 2024年4月13日 (六) 19:27 (UTC)[回复]
    这两位贡献领域不相同,感觉值得商榷。另外我之后或可写信给台湾文献季刊要求刊登更正启事。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月14日 (日) 08:51 (UTC)[回复]
    看看👀 过滤器挡了就绕过,spam挡了就nowiki ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年4月17日 (三) 08:50 (UTC)[回复]
@SupaplexFfaarrImacat这类重大造假破坏事件,能不能请台湾维基媒体协会发函通知中华民国国家图书馆,再由国家图书馆通知全台的图书馆呢?--世界解放者留言2024年4月14日 (日) 02:16 (UTC)[回复]
“艋舺大檀越”找不到。“这就与上述历史不合”具体意思是?黄鸿源文章中在地方人士的请求下,黄阿禄嫂遂将旧宅捐献作为妈祖镇守之宫殿,开放给所有信众,作为地方公把庙宇,乃定名“启天宫”。--YFdyh000留言2024年4月14日 (日) 02:53 (UTC)[回复]

是否应将“残存国家”与“残存国家列表”合并?

两个条目篇幅都不长(且都有若干问题),完全可以如英维等其他语言版本合并在一起,而非为了列表而列表。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月12日 (五) 21:45 (UTC)[回复]

没必要,合并不能改善质量,合并后是看似条目的列表?定义不长和原创本身是个问题。--YFdyh000留言2024年4月13日 (六) 00:10 (UTC)[回复]
我反而是认为完全没有需要留两个条目。既然内容都不多,为啥要人多点一次才能看到列表?--西 2024年4月13日 (六) 03:25 (UTC)[回复]
支持合并到列表。--PexEric 💬|📝 2024年4月13日 (六) 09:14 (UTC)[回复]
如果合并,我倾向合并为列表而非普通条目,除非该概念有足够一致的来源而非原创总结。--YFdyh000留言2024年4月13日 (六) 20:05 (UTC)[回复]
支持合并,但倾向列表条目合并至本条目。bigmorr -迎接疫后新生活- 2024年4月13日 (六) 22:06 (UTC)[回复]
后者内容可合并到前者“实例”章节里。--D留言2024年4月15日 (一) 16:09 (UTC)[回复]

对于Wetrace,Rastinition,UjuiUjuMandan三位不回应的问题集中重开一次话题

①最早在创建cat:法轮功批评者的上级分类cat:对法轮功的批评时,wetrace认为是【过度分类】。在被ip用户反复数次执行移除分类使对应页面o4后已由管理员shizhao执行删除。期间w君未对提删等相关质疑做出令人信服的答复。

②此后Rastinition一直在用非常威胁的语气警告以上行为是【分类错误】,相关分类是鸟与树的关系,并不是容器分类的关系。在本人指出“女性主义批评者”有上级分类“对女性主义的批评”, “维基百科批评者”有上级分类“对维基百科的批评”, “伊斯兰教批评者”有上级分类“对伊斯兰教的批评”, “无神论批评者”有上级分类“对无神论的批评”等类似例子。r君未再对此进行回复。

③此后UjuiUjuMandan评论以上分类可能是未被修正的错误分类,而我是【跟着别人闯红灯】的思维。在本人提出u君是否认为xx家也不应该放入xx的上级分类后,u君也未再对此进行回应。

本人现集中对未回应的问题重新整理,以上最终指向的问题是xx家不应放入xx是否合理?例如cat:评论家不应放入cat:评价cat:科学家不应放入cat:科学等等。如果法轮功批评家不应放入对法轮功的批评,这些既有的分类是否都应该被重新审视?本人认为如果上述三位真的认为是【过度分类】、【分类错误】、【跟着别人闯红灯】等,为何均不再回应合理质疑?

如果社群对此没有异议,本人接下来的行动是继续重建相关分类或者对已删除的内容提出存废复核。如果社群对以上有异议,我希望社群一并审视其他分类,并且一视同仁对错误进行修正,如果以上三位仅仅执着于对法轮功相关的分类,本人认为社群有合理的理由判定以上三位并非在基于修正确实存在的错误,而仅仅是在基于对法轮功的编辑审查,或者基于编辑者对法轮功的立场。

我希望如果确有错误就应该对所有的问题都加紧时间一并修正,如果没错误就应该保留相关内容。如果只修正某个“错误”,而对其他同样的“错误”视而不见,显然不是在建设维基百科,希望与各位维基人在此重新讨论出一个合理的解决方案。--重庆轨交18留言2024年4月13日 (六) 04:56 (UTC)[回复]

@YFdyh000有帐号针对你和我在 2024年4月3日 (三) 16:41 (UTC)之后的文字进行质问,再麻烦你补充。因为对应资讯展延自你的发言。我没有其他可以补充的--Rastinition留言2024年4月13日 (六) 05:01 (UTC)[回复]
我看不懂他的提问,目前无法回应。--YFdyh000留言2024年4月13日 (六) 05:41 (UTC)[回复]
我能理解的是他想要针对某些议题扩大论述,但他扩大的方式,不评论。我稍微修改我留言内容的签名(虽然内文被分割,但不同段的文字彼此可以独立阅读,我补签名就可以处理)--Rastinition留言2024年4月13日 (六) 05:47 (UTC)[回复]
将2024年4月3日 (三) 17:00 (UTC)文字理解成警告,帐号如果不是阅读有问题,大概混合记忆混乱的问题(可能他最近过度疲劳)。
个人同样不理解,仅仅只是加入对组织的批评分类,会引来多人近似傀儡似的操作。不应该是存废讨论、页面讨论?--Kethyga留言2024年4月13日 (六) 05:56 (UTC)[回复]
@Kethyga因为你加入这个主题又发表傀儡文字,所以我可以认为虽然你没指定任一帐号,但你想指控我本身、@UjuiUjuMandan、或者@Wetrace其中一部份或全部是傀儡。(*)提醒你的文字如果没有这个意思,但发表的位置和方式太过于容易引起误会。--Rastinition留言2024年4月13日 (六) 06:03 (UTC)[回复]
我是实在没兴趣讨论了。我教他也听不懂。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2024年4月13日 (六) 13:10 (UTC)[回复]
(!)意见-重庆轨交18您好,关于您说“w君未对提删等相关质疑做出令人信服的答复”。不过,在下很早就已经在分类页讨论页、或编辑理由上说明原因,您没有在分类页讨论页回应。而且,在下“没有”“提删”,在下“提删”的纪录在哪?在下就做了此前的编辑,又去忙碌其他事与工作了;后来又突然看到您到客栈对在下指控、又说IP帐号如何,在下才知道您说的情况,在下此前也已经在客栈前面的讨论过程,清楚说明了理由与疑虑,其他用户也给您说明了意见。Wetrace欢迎参与WP人权专题 2024年4月13日 (六) 18:09 (UTC)[回复]
另外,重庆轨交18提出的问题,同时跟他创建“分类:对组织的批评”是连串的行为,关于这点的逻辑上问题,在下也于前面讨论串提出疑虑问题了,“组织”有太多种类,政府、非政府、公司、社团、小组、政党,其它疑问,在下前面已经提过了,不赘述。Wetrace欢迎参与WP人权专题 2024年4月13日 (六) 18:37 (UTC)[回复]
这不是FORUMSHOPPING吗?Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月15日 (一) 03:45 (UTC)[回复]

同一类型条目不同的搜索结果是否在预设读者的兴趣立场?

发现一个很有意思的现象,当下节点分别搜索海南和台湾,得到的第一顺位的海南省是政治切入点介绍的海南,台湾第一顺位却是地理切入点的台湾,即台湾岛。同样也存在一个地理切入点介绍的海南——海南岛,不过并不是第一顺位。这点跟英维第一顺位搜索结果的taiwam是政治切入点也不一样。 请问这是在预设读者的立场兴趣吗?是不是读者在搜台湾难道希望看到的是一个地理切入点的介绍,而搜海南又希望看到的是一个政治切入点的海南?

以下或许只是强迫症胡话我觉得政治切入点和地理切入点既然已经分开介绍,政治切入点就别介绍地理了,地理切入点也别介绍政治,否则强迫症看了很不舒服,这几个条目都是有很多重复的内容--重庆轨交18留言2024年4月13日 (六) 23:46 (UTC)[回复]

私以为可以避免预设读者立场的一个办法是对这些地名第一顺位的结果设置为提纲(outline),由读者自行选择其想了解的内容,而不是像现在这样,“读者”想查台湾就是想查台湾岛,想查海南就是想查海南省,令人感觉这个“读者”是一个非常奇怪的读者--重庆轨交18留言2024年4月13日 (六) 23:59 (UTC)[回复]
曾经有台湾编辑将海南的重定向自海南省改到海南岛,但我认为不太合理,一个是海峡两岸说到海南应该绝大多数想到的是海南省而非这个岛屿(说岛屿应当会特地说“海南岛”而非简单的“海南”),另一个是维基百科里大部分链入海南的页面都意指海南省,而非其他,所以后来我发现“海南”变成消歧义页面后也去找管理员提报,请求改回重定向至海南省。我可以算是阁下认定的“预设阁下立场”的维基编辑之一,但我想告诉阁下的是,把海南重定向至海南省是最合理的,否则就会有多达2000以上个页面需要消歧义,而且绝大多数页面都指向海南省而非海南岛、海南藏族自治州之类的。至于台湾和台湾岛,我只知道数年前的编辑们早有共识,我也不太关注台湾条目的发展趋势,不过现行的我觉得问题不太大。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 01:40 (UTC)[回复]
我难以理解阁下所表达的某些意思。海南省作为一个政治意义上的省级行政区,为什么不可以讲地理类的内容呢?难道重庆市条目内关于重庆地理的介绍也应该完全移动到重庆地理这个条目中吗?----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 01:42 (UTC)[回复]
理想条件下。作为地名“重庆”二字的条目内介绍政治历史地理都无妨,不过重庆市本身是因为带有行政消歧义的目的加了“市”字,大多数情况口语也不会强调重庆是个“市”。在介绍一个地名内的地理内容如果有对应主条目存在的话,就应该比较精简的介绍并且引导读者去对应的主条目,这并非是在说子标题的内容应该全部移动去对应的主条目,这个大前提就是看有没有对应的主条目,如果有,子标题下当然就应该类似于摘要的性质。--重庆轨交18留言2024年4月14日 (日) 02:02 (UTC)[回复]
对啊,那阁下还有什么不理解的问题呢?现行的台湾海南不都是以各自主题为主、辅助主题为摘要么?----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 02:12 (UTC)[回复]
这的确是可以理解的,我并非在认为海南重定向去海南省是不合理的,阁下首句提到的台湾编辑将海南重定向由海南省改到海南岛本身就是不合理的,海南岛在行政上只属于海南省的一个真子集,而海南岛包含三沙市的法定行政范围才构成海南省全部的行政范围。
我是因为发现台湾岛有重定向去台湾,并且台湾这个条目实际上也并非在介绍地理上的台湾岛,而是更多介绍台湾的司法管辖区的所有内容,但并非像欧美语言的条目里将台湾作为一个有限承认国家来介绍。
我只是个人感觉作为地理意义上的台湾岛条目和作为地理意义上的海南岛条目是否在关注度上真的有搜索顺位的差距,因为地理和政治的关注度真的不好定论,读者在搜索一个地名的时候到底更多在关注政治还是关注地理,所以想讨论一下有没有可能站在读者立场上不去预设读者,因为现在这个“读者”在我看来就是一种搜台湾想看台湾地理,搜海南想看海南政治的矛盾状态。--重庆轨交18留言2024年4月14日 (日) 02:19 (UTC)[回复]
毕竟台湾和海南的现实情况不一样啊,台湾指代的对象比较复杂,建议看看MOS:CS4D,英维里直接把en:Hainan Island重定向到en:Hainan(中维对应海南省)。--Kethyga留言2024年4月14日 (日) 05:12 (UTC)[回复]
你直接看命名常规方针的地名一节,国内行政单位条目为何是全名,翻查过去的投票记录就可以得知(维基百科:投票/中国大陆行政区条目名称投票),最初各地是缩写,后来在中国大陆编者的讨论下,依据《中国大百科全书》的命名方式使用全名。“海南”是“海南省”的重定向,就是因为2006年那个讨论。台湾为何是地理概念,就是因为两岸对这个定义的争夺,最后达成Kethyga提到得两岸用语指引
中文维基百科说起来也有二十来年历史,很多早期的规则和共识大多遗忘,只剩下一条条方针指引。有些内容可能是懒政(如因循英维政策),但是中文本地化的内容大多已经有共识。不了解的内容可以善意进行讨论,但不要预设立场。--Nostalgiacn留言2024年4月14日 (日) 12:33 (UTC)[回复]
谢谢。我会继续多了解已有方针--重庆轨交18留言2024年4月14日 (日) 14:01 (UTC)[回复]

建议细化连结符号“-/—/-”的格式方针

以色列—哈马斯战争使用的连字符是“—(\u2014)”;“伊朗-以色列代理人冲突”使用的是“-(\uff0d)”;机场名称如果出现连字符,则使用的“-(\u002d)”。这样的混用不能再持续下去了。应该统一起来。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月14日 (日) 03:49 (UTC)[回复]

@王桁霁:已经统一过了,参见MOS:连接号。----FradonStar|八闽风云 2024年4月14日 (日) 06:25 (UTC)[回复]
那么是否应当将“伊朗以色列代理人冲突”移动至“伊朗以色列代理人冲突”?--——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月14日 (日) 06:32 (UTC)[回复]
应该将“以色列—哈马斯战争”移动至“以色列-哈马斯战争”才对吧?!这是个复合名词,又不是表示“上海—北京列车”之类的起止。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 08:59 (UTC)[回复]
我觉得阁下所言极是,以哈战争关注量极大,盼管理员处理定夺。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月14日 (日) 09:06 (UTC)[回复]
(~)补充:中华人民共和国外交部中国-东盟关系用的就是短横线,并非一字线(虽然短横线这里不是\u002d,但中国大陆“-”和“-”通用的,参见标点符号用法。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 09:11 (UTC)[回复]
另,似乎所有的双边外交关系条目都使用了“一字符(—)”,如:“中国—日本关系”。按照《MOS:连接号》而言恐是错误的。但修改起来工程量就太大了。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月14日 (日) 09:08 (UTC)[回复]
国际关系中使用一字线,可以看Wikipedia_talk:格式手册/标点符号/存档3#连接号一字线的符号选择,此次讨论之后进行了大量移动。--Kethyga留言2024年4月14日 (日) 09:17 (UTC)[回复]
这似乎不是使用一字线还是短横线的问题,而是“一字线的字形”问题?对中国大陆来说,“-”和“-”都是短横线,任意选择,“—”是一字线。中维之前把“-”作为一字线,然后移动到了“—”,说明国际关系从之前到讨论后实际上用的都是“一字线”。--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 09:20 (UTC)[回复]
感觉MOS:连接号对于A与B之间的事物(如上述以色列—哈马斯战争,“连接号”不会读作“至”、“到”),应该再明确一下。美国-墨西哥-加拿大协定似乎用“一字线”还有点争议,像“吐鲁番-哈密盆地”可能更倾向于“U+002d”。--Kethyga留言2024年4月14日 (日) 09:10 (UTC)[回复]
赞同,连结号的格式规定确实不够详尽。鉴于其广泛应用,社群应当尽快通过讨论修订完善。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月14日 (日) 09:13 (UTC)[回复]
Ericliu1912 君已经把“伊朗-以色列代理人冲突”移动为使用一字线的版本了。推测社群领导层支持一字线在连结某事物双方时的使用。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月14日 (日) 09:29 (UTC)[回复]
(...) 吐槽,维基百科管理员不是领导层。--Kethyga留言2024年4月14日 (日) 10:00 (UTC)[回复]
(+)赞成——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月14日 (日) 10:02 (UTC)[回复]
“领导层”是什么Orz —— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月14日 (日) 13:33 (UTC)[回复]

邓小平之死词条的“各方反应”一栏,远没有毛泽东之死江泽民之死李克强之死那样详尽

我在浏览邓小平之死这一词条时,发现“各方反应”一栏只列出了包括中国大陆党政机关和组织团体在内的两岸四地组织团体的反应或回应,没有列出其他国家或政党组织。邓小平身为新中国的开国元勋之一、改革开放的总设计师、中国共产党第二代领导核心的中央人物,他的去世不应该不会引起不少国家政府组织或政党的回应、悼念与评价。

我不知道“各方反应”一栏出现这种情况是因为什么。如果我的想法没错,还是希望能有热心编者帮忙扩充上述词条,谢谢!--■■■■留言2024年4月14日 (日) 08:26 (UTC)[回复]

个人认为是关注度的问题:30日浏览量,邓2900,毛10600,江9400,李39200。阁下若有兴趣可以自行扩充条目~--自由雨日留言2024年4月14日 (日) 08:52 (UTC)[回复]
我反对滥加各方评价评语。--YFdyh000留言2024年4月14日 (日) 09:10 (UTC)[回复]
请求建立‘维基评语’项目[开玩笑的]--YFdyh000留言2024年4月14日 (日) 13:51 (UTC)[回复]
说不定所谓“没那么详尽”才是百科全书汇整来源内容后应有的样子。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月14日 (日) 13:34 (UTC)[回复]

落枕合并

最近冲浪的时候发现落枕的中文落枕的英文分开了,于此还有日本语,吴语,粤语。是否有人可以把它们给移到一起去,谢谢--Weixuan.Z 调查,实际,真理 2024年4月14日 (日) 18:45 (UTC)[回复]

看上去不同,英文条目是严重疾病的症状表现。可能是en:Neck pain的一种,英文Stiff Neck[26][27],无对应条目。--YFdyh000留言2024年4月14日 (日) 19:54 (UTC)[回复]
中文的条目名及英文名应纠正(去除),移回落枕,也就是撤销2017年的修改。内容可以改善。--YFdyh000留言2024年4月14日 (日) 20:01 (UTC)[回复]
已调整名称问题。--YFdyh000留言2024年4月14日 (日) 20:25 (UTC)[回复]

关于第60届百想艺术大奖的海报图是否符合合理使用

此颁奖典礼的正式官方海报应为韩国媒体所发布的[28],但此条目所引用的貌似为自制的简体中字并带上微博浮水号(出处也为微博)。基本上我觉得再制图已有版权问题不应使用于维基百科,但还是先询问下大家与前辈们的意见,谢谢。--Loveuu23 (留言) 2024年4月15日 (一) 07:10 (UTC)[回复]

作者应是微博用户而非微博。字体版权、作品修改权存疑。微博话题的题图,是无水印裁剪版本,不确定好与坏。--YFdyh000留言2024年4月15日 (一) 11:23 (UTC)[回复]
所以是否应采韩网所发布的官方海报较为妥当?而且我看前几届来源也都是如此--Loveuu23 (留言) 2024年4月15日 (一) 12:36 (UTC)[回复]
是的。--YFdyh000留言2024年4月15日 (一) 13:03 (UTC)[回复]
好的,那我去另外上传。本来怕直接替换是否不妥,有前辈的建议放心一点了,非常感谢!--Loveuu23 (留言) 2024年4月15日 (一) 13:13 (UTC)[回复]

关于“Template:Cite interview”(引用采访)的汉化问题

今天试了一下Template:Cite interview,发现汉化不尽理想。此模板有一个参数为“interviewer”,假如张三是采访者(|interviewer=張三),生成效果后,会成为“访谈 with 张三”。中英混杂,不伦不类。请看我的实际案例:

  • 原代码:{{Cite interview|interviewer=W. David Kubiak|last=Stahl|first=Max|location=[[京都]]|work=''Kyoto Journal''|issue=28|date=1995年3月10日|year=1995|title=20 Years of Terror: Indonesia in Timor – An angry education with Max Stahl|trans-title=長達二十年的恐怖:印度尼西亞在帝汶——與麥克斯·斯塔爾的一次憤怒教育|url=https://www.nancho.net/fdlap/maxstahl.html|language=en|ref=harv|access-date=2024年4月3日|archive-date=2024年4月2日|archive-url=https://web.archive.org/web/20240402164551/https://www.nancho.net/fdlap/maxstahl.html|dead-url=no}}
  • 实际效果:Stahl, Max. 20 Years of Terror: Indonesia in Timor – An angry education with Max Stahl [长达二十年的恐怖:印度尼西亚在帝汶——与麦克斯·斯塔尔的一次愤怒教育]. Kyoto Journal (28). 访谈 with W. David Kubiak (京都). 1995年3月10日 [2024年4月3日]. (原始内容存档于2024年4月2日) (英语). 

——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 08:56 (UTC)[回复]

修改。效果:Stahl, Max. 20 Years of Terror: Indonesia in Timor – An angry education with Max Stahl [长达二十年的恐怖:印度尼西亚在帝汶——与麦克斯·斯塔尔的一次愤怒教育]. Kyoto Journal (28). 采访者W. David Kubiak (京都). 1995年3月10日 [2024年4月3日]. (原始内容存档于2024年4月2日) (英语).  可以吗。--YFdyh000留言2024年4月15日 (一) 11:16 (UTC)[回复]
感谢@YFdyh000的垂注与协助。我建议在(1)英维引用采访、(2)中维引用新闻稿、(3)如何用APA(美国心理学协会)格式引用一段采访的基础上拟定:
  • 受访者姓,受访者名.题目.[题目中译](采访稿).发表处(刊号).采访者(采访者).地点:发行公司.发表日期[访问日期].(语言
参考了:
  • Blackmun, Harry (April 5, 1994). "An Interview with Harry Blackmun". Nightline (Interview). Interviewed by Ted Koppel. New York: American Broadcasting Company.
  • Hier und Jetzt. In her newly published book, «Nylon and Napalm», Swiss historian Regula Bochsler reveals that the napalm dropped by the Indonesian Air Force over East Timor was a Swiss product. [瑞士历史学家蕾古拉·博克斯勒在其新作《尼龙与凝固汽油弹》中揭秘,印度尼西亚空军在东帝汶投放的凝固汽油弹是瑞士产品。] (PDF) (新闻稿). 苏黎世: Hier und Jetzt. 2022年11月3日 [2024年4月13日] (英语).
  • Stern,H. (Interviewer) & Downey Jr., R. (Interviewee). (2016). Howard Stern Show [Interview transcript].
欢迎大家打磨。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 11:57 (UTC)[回复]
抱歉打扰,因为很期待有新的引用模板汉化,所以擅自插入了讨论。个人是认为“访谈(interview)”与“新闻稿(press)”是两个不同的东西,文字立场是根本性地完全相异,所以还是分开来使用较佳。如果是想指“新闻(news)”的话,建议使用{{Cite news}}。--薄蛍留言2024年4月17日 (三) 14:14 (UTC)[回复]
@对的,采访稿是采访稿,新闻稿是新闻稿。感谢你的发言,我也希望中文维基百科支持全系统的引用模板。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 14:22 (UTC)[回复]
谢谢您:感谢各位如您持续进行各引用模板的汉化和改良,对如我这般初阶使用者受益很大!
(~)补充:想说还是定义一下news与press的不同。“新闻稿(press)”现今的定义于业界,大多是由政府、商家、公司行号自己发给媒体刊登的稿件,就是由被报导者提供的内容而产生的刊登,白话来说也可以被戏称为“业配稿”,尤其该模板{{Cite press release}}使用的英文文字是“press release”,应该是特指于公司发给媒体的内容,因为还需要经过媒体方再次撰写,故不会是最终的新闻内容。
举个最新例子,例如某政客在Line群发给各家媒体的电子文件(其实press release更明确中文用语就是公关稿)要求澄清或修正言论,这就是press release。而那份电子档如果被群内记者爆料给名嘴后被直接公开在脸书,百科为了撰写该事件,需要直接引用到里面的文字内容,这时适用的就是{{Cite press release}}。--薄蛍留言2024年4月17日 (三) 15:14 (UTC)[回复]

请求判断一下这个条目是否应当添加单一的来源标签。

各位好,是这个条目阿库斯 (公司)。另外如果不合理,请问如何处理?--此条未正确签名的留言由Caiptony讨论贡献)于2024年4月15日 (一) 10:13 (UTC)加入。[回复]

@姆汗费焰--YFdyh000留言2024年4月15日 (一) 11:04 (UTC)[回复]
抱歉,我一时手滑,将{{Onesource}}加入至上述页面,我已回退我的编辑。如果仍有问题,请于我的讨论页继续进行讨论。--Freyam Muhan 2024年4月15日 (一) 11:45 (UTC)[回复]

求助:Space capsule 的中文条目名称

en:Space capsule 这个条目最早是我从英维翻过来的,原因仅仅是:它是基础条目(每种语言都应该有的)。 最开始用的名称是直译的“太空舱”,也是 D:Q957055 中使用的中文名称。

然后,User:Hank2530 君提出,这个“太空舱”含义不明,似乎像“实验舱”、“指令舱”这些都可以叫做“太空舱”。 但是,en:Space capsule 涵盖的范围除了载人飞船,还有货运飞船,甚至返回式卫星,似乎比较强调“返回式”(虽然也提到某些货运飞船是不可返回的)。 要是叫“返回式太空舱”吧,虽然意思上差不多了,但是好像这个说法又不常见。 于是,我考虑再三,把条目改为了“宇宙飞船”,并对条目加以修改,剔除了“返回式卫星”。 (我感觉,这个跟英维虽有区别,但大致还是一种东西。)

然而,今天 User:Belarus101 君又提出了一个棘手的问题——“宇宙飞船”含义不明。 从字面上看,“载人飞船”和“货运飞船”都是“(宇宙)飞船”,但从网上搜索结果来看,“宇宙飞船”≈“航天器”。(这个确实出乎我的意料。) Belarus101 君是把条目移动到了“载人飞船”,但是“载人飞船”和“Space capsule”的含义已经不是一种东西了,更像是 D:Q18609085。 所以,我是反对该移动的,但是我也想不出更合适的名字。(Belarus101 君也想不出。)

所以只好求助大家了,en:Space capsule 对应的中文条目叫啥好呢?

  • 太空舱?飞船?宇宙飞船?太空飞船?(返回舱又是另一种东西……)
  • (改成描述性标题?)返回式太空舱?返回式飞船?(“返回式航天器”的话好像又包括“航天飞机”了……)
  • (直接用英文?)Space capsule?

--Ma3r铁塔2024年4月15日 (一) 12:11 (UTC)[回复]

太空舱为宜。“飞船”对应“spaceship(en:Spaceship)”,“太空飞船”的“太空”以及“宇宙飞船”的“宇宙”有些赘馀了。
太空对应 - space,舱对应 capsule,绝配。
(-)反对现在的“载人飞船”标题。所谓 capsule 强调可以容纳东西的空间,就像本义的胶囊容纳药物小颗粒一样,尽管多数情况下是载人的,但英维这个条目也把装物资的龙飞船、装材料学、生物学实验品的 Foton 飞船列入其中。牛津词典的定义——“a small spacecraft or the part of a larger one that contains the instruments or crew.”也强调“载器或载人”。尽管现在更常用语义更宽泛的“spacecraft(航天器)”来称呼,但具体到某一特定词语,还是应该力求严谨。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 14:21 (UTC)[回复]
更多辞典解释:
两个角度:
  • 从翻译角度来说,space capsule对应的就是“太空舱”。无论是乐词网[29],还是大陆官方媒体对使用了该词的外国航天项目的翻译[30],皆是如此。但这个名字也就作为外文翻译合乎要求,中文里“太空舱”这个词我想初见都会觉得是指航天器的某一部分,整个航天器叫“舱”是违背直觉的。
  • 从概念上来说,按英维条目,space capsule一般是和航天飞机相对,没有结构在再入过程中提供浮力的航天器(所以才叫“capsule”),大多可以载人;它并不需要整体都可以再入,像联盟号飞船这种带返回舱的,其返回舱称作reentry capsule,而整个航天器称作space capsule,这一点在讨论页上有提出(en:Talk:Space capsule#Merger proposal)。这一概念在大陆的中文语境下对应的应当是“宇宙飞船”。例如《中国大百科全书》的“宇宙飞船”条目[31]
同英文维基的space capsule条目的描述相当类似。
NC:COMMONNC:ID我更偏好后者,不过不知地区词差异如何。Irralpaca留言2024年4月15日 (一) 14:49 (UTC)[回复]
“Capsule”这个词似乎不能直接对等为中文里的“”,因为目前只有en:Space capsuleen:reentry capsule才使用“capsule”这个词,而中文的舱段还可以用于指轨道舱推进舱实验舱等等,这些词里的“舱”在英语里对应的是“module”,显然当前不存在诸如“Orbital capsule”或“Laboratory capsule”这种用法。
“Capsule”的原义是胶囊,衍生出“space capsule”这种可返回的胶囊式航天器的含义,Space capsule的指代范畴因此亦包括返回式卫星,跟载不载人显然没什么关系,所以肯定是不能用“载人飞船”命名的。
但中文里似乎只把可以载人的航天器组成部分称作“舱”,如嫦娥五号的返回器部分是符合“space capsule”定义的,中文里却不把它称作“返回舱”,所以“太空舱”这个名称也不合适(搜索结果似乎也显示中文里鲜少以“太空舱”代称Space capsule,且这个名称也没体现出可以返回的特点,理论上“轨道舱”和“气闸舱”都可以是“太空舱”,但它们肯定不属于space capsule)。
而“宇宙飞船”的词义似乎又太泛化了,如中国科学院的这一篇文章猎户座代达罗斯都称为“宇宙飞船”,显然是对不上的,而且仅仅从字义拆分的角度来看它也更接近Spaceship的定义而不是Space capsule)。
个人拙见,目前所有名称里还是在下两年前提出的“返回式航天器”最接近本义,虽然它也包含了航天飞机在内,但其他部分是跟Space capsule一样的。如果要完全对应英文的话也可以使用“锥形返回式航天器”这类名称,或者暂且以“胶囊式航天器”代称之。--Hank2530留言2024年4月15日 (一) 18:34 (UTC)[回复]
不无道理。“太空胶囊”如何?或者,中文根本没有对应的通用概念,不如保留“space capsule”的原名,让文章来介绍英文中的这个概念。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月15日 (一) 23:25 (UTC)[回复]

小结

@Hank2530Belarus101王桁霽Irralpaca这个话题已经不活跃了,但还没有定论。为此,我在这里小结一下,希望大家能下个结论。总结不周之处,还望大家指正。

要不这样吧——咱们都发表一下意见,然后把有人反对的排除掉。实在不行,就用描述性标题或者英文标题。这两种虽然不好,但总是可以接受的。各位意下如何?--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 01:21 (UTC)[回复]

辛苦总结。但至少我们得到了一个定论性的共识——现在的“载人飞船”标题很差。如果我们只能在矮子里挑将军,“载人飞船”应该是成不了将军的。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 01:51 (UTC)[回复]
( π )题外话:对“船”、“舱”等字出现了语义饱和现象。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 01:57 (UTC)[回复]
优点 缺点 Hank2530 Belarus101 王桁霁 Irralpaca YFdyh000 Ma3r
太空舱 与 Space capsule 在字面上大致对应 含义过于宽泛,包括了不该包括的轨道舱,推进舱,实验舱等;Space capsule 指的是一类航天器,而“舱”更像是航天器的一部分 (-)反对 (-)反对 (+)支持
太空胶囊 与 Space capsule 在字面上完美对应 不常用 (+)支持 (+)支持 (=)中立
宇宙飞船 有《中国大百科全书》背书,与 Space capsule 含义接近 使用较混乱,在网络搜索结果中含义接近“航天器” (-)反对 (-)反对 (=)中立 (+)支持
返回式航天器 含义接近 Space capsule 包含了航天飞机;描述性标题 (+)支持 (-)反对 (-)反对
锥形返回式航天器
钝型返回式航天器
胶囊式航天器
含义接近 Space capsule 描述性标题 (+)支持 (+)支持 (=)中立
Space capsule 无歧义 是英文 (+)支持 (+)支持 (+)支持
载人飞船 有来自中国新闻社的定义背书([32]),囊括范围较接近space capsule 含义发生改变(范围缩小) (-)反对 (+)支持 (-)反对 (-)反对
这里不是才讨论不久吗,不能算不活跃,建议再等等。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 01:35 (UTC)[回复]
(:)回应@YFdyh000这不是已经一天没人吭气了么。您也发表发表意见啊?--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 01:45 (UTC)[回复]
我是刚看到这个议题,所以说太急了,我回复时刚开始查资料。开投票也是太急。稍后在下面回复意见。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 02:07 (UTC)[回复]
(:)回应@YFdyh000那看来是我太过着急了。感谢您的付出。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 02:21 (UTC)[回复]
(:)回应@Belarus101我看了您给的“中国新闻社的定义”,发现这个网页非常老。从它链接里的“最新报道”可以看到,当时中国人还没有上太空。当时的宇宙飞船基本上都是载人的,所以它说“载人飞船又称宇宙飞船”就不奇怪了。另外,如果您认可“载人飞船就是宇宙飞船”的话,您应该就不会支持“载人飞船”而反对“宇宙飞船”了吧?--Ma3r铁塔2024年4月19日 (五) 08:18 (UTC)[回复]

还有一个方案就是根本不要连结到“space capsule”,因为各种语言的具体语用实际不同,没必要强扭,中文维基以中文实际为准,没有其他语言连结不重要,没必要迁就英语,英维还有“space vehicle”这个条目呢,表示航天器和运载火箭的结合体,你说中文世界用得多吗?——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 02:12 (UTC)[回复]

(-)反对@王桁霽这个条目属于维基百科:基础条目,“是所有维基百科都需要有的一系列条目”(这也是我当初翻译这一篇的原因)。照它翻译的,又不跟它链到一起,这也说不过去啊……实在不行,最后的底线就是直接用英文标题。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 02:34 (UTC)[回复]
反对单纯断开链接,对条目改善不利。但如果有人要合并到航天器等,我还不确定。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 02:59 (UTC)[回复]

(&)建议先用当前常见的翻译“太空舱”来命名。既然这个词含义宽泛,中文维基百科可以扩大解释,把其他符合“舱”含义的容纳进去。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 02:51 (UTC)[回复]

  • 建议用中文来源和词典中最常见的“太空舱”,歧义用{{about}}和序言定义解决,别名如目前这样列于序言并加注来源。不赞成英文标题,英文定义和用法也不一定很清晰。不赞成原创总结新译名。我怀疑“返回式”的准确性,如返回式卫星,或者用来执行在轨或单程飞行任务(未能确认,可能尚无)。飞船、宇宙飞船等别名可能该在序言用内链方式介绍,像更上一层。早期任务的介绍中也称密闭舱、密封舱。没审看条目内容,仅就该英文词。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 02:59 (UTC)[回复]
(-)倾向反对@Supergrey1这样扩大范围的话,感觉就是另外的概念了,而且是一种不太常见的概念,连关注度都成问题,更不要说是“基础条目”了。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 03:38 (UTC)[回复]
怎么说是“不太常见的概念,连关注度都成问题”?Google新闻检索就有300条结果。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 04:28 (UTC)[回复]
(:)回应@Supergrey1说的不是“太空舱”这个词,而是一个涵盖了“返回舱”、“轨道舱”、“指令舱”、“实验舱”、“推进舱”、“气闸舱”等等各种“舱”的一个概念。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 04:38 (UTC)[回复]
可是我说的就是这个词。我认为可以采用“这个词”作为条目标题,条目内容也主要依照“这个词”的“约定俗成的用法”来组织条目中的内容。这样的做法,相比“space capsule”肯定是扩大解释了。但是,要是基于“太空”和“舱”两个语素,加入了没有文献支撑的扩大解释,我是不支持的。我只支持有文献支撑的对“这个词”的那部分扩大解释。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 04:44 (UTC)[回复]
(:)回应@Supergrey1那您说的跟 Space capsule 就是两个概念了。我不反对您另建条目,但是跟我们现在讨论的问题不太相干。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 05:05 (UTC)[回复]
@Ma3r我明白您的意思了。您认为与space capsule相连接的中文条目只应记录与space capsule完全相同的概念,要是概念不完全相同则变成了“挂羊头卖狗肉”,不应再与space capsule这个基础条目相连。您讨论的目标是,撇开中文翻译的混乱,给space capsule找一个中文完全对应的概念。如果您坚持这个目标,那我看您只能直接用space capsule作为条目标题了,因为根据以上讨论已经能看出,其他的中文词语皆与space capsule的含义不完全重合。对于直接使用英文做标题的做法,我不反对。--SuperGrey 留言原神工作组 2024年4月17日 (三) 05:32 (UTC)[回复]
(:)回应@Supergrey1是要给 Space capsule 对应的中文条目找个标题没错,但我不反对中英文条目存在些许差异。比如条目此前包含了货运飞船,但不包括返回式卫星,我觉得这个差异尚可接受。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 08:27 (UTC)[回复]
如果要扩大解释的话已经有《舱段》条目了。何况本文就是翻译自英文版的,与英文版的一致性肯定是首要目标,否则这个条目是否该存在的前提都没有了,描述性标题起码能做到对应,其他几个词的含义本身是跟英语不完全一致的,如果用作标题相当于是人为把这个词的使用范围强行跟英语完全绑起来,极不合适。--Hank2530留言2024年4月17日 (三) 07:05 (UTC)[回复]
基于WP:ENWPSAID等,我不觉得要与英文版强一致,英文条目只是作为编写的参考,“基础条目”也是,各语言可以有不同的基础条目结构(印象中,未找到根据)。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 22:12 (UTC)[回复]
但该条目本身都翻译自英文维基百科,如果不保持一致而去扩大或者缩小指代范围很可能就跟现有条目的定义重叠了,比如上面提到的太空舱与舱段,宇宙飞船与航天器,那这个条目就没有保留的必要了,重定向到舱段或者航天器就行,甚至现在这样叫“载人飞船”也不是不能接受,毕竟“不用强一致”。--Hank2530留言2024年4月18日 (四) 03:43 (UTC)[回复]
我的意思,基础条目所要求的内容,是某个条目的章节(小作品),或者包含周边内容形成一个大条目,都是可以的,不同文化下的定义和篇幅会有差异,以某一种定义为准去撰写单独条目怪怪的。想起Talk:三明治。--YFdyh000留言2024年4月18日 (四) 03:56 (UTC)[回复]

返回正题

上面这么多位是不是都把焦点放错地方了,条目翻译自然是有可靠来源给翻译的话以可靠来源为准。我从国家教育研究院乐词网看到的翻译有“太空舱”与“太空密封舱”两种。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 06:57 (UTC)[回复]

@Belarus101Hank2530IrralpacaMa3rYFdyh000王桁霽Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 06:59 (UTC)[回复]
(:)回应@Sanmosa对,是以可靠来源为准。但是正如前面的讨论,“太空舱”所涵盖的范围比“Space capsule”大得多。要不就是要加一堆消歧义,说明本条目只包含 Space capsule,不包含各种 module。(前面也有《中国大百科全书》对“宇宙飞船”的定义,涵盖范围接近,但不一致。)--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 08:50 (UTC)[回复]
我好像也给了不止一个译名吧?我的意思是如果你们实在觉得“太空舱”不合适,那首先该做的应该是看看有没有任何有可靠来源给予了其他对Space capsule的翻译,在真没任何可靠来源给予的合适译名的时候才来考虑自译。我在这里已经给予了“太空密封舱”这个国家教育研究院乐词网的翻译,我建议此后的讨论可以围绕著“太空舱”(现译名)、“太空密封舱”与“宇宙飞船”这三个有可靠来源支持的译名进行。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 10:05 (UTC)[回复]
( ✓ )同意@Sanmosa总的来说,同意您的看法。只是我感觉“太空舱”和“太空密封舱”区别不大——没有想出不密封的太空舱的例子。--Ma3r铁塔2024年4月17日 (三) 12:03 (UTC)[回复]
密封舱是术语,密封舱结构概述[33]全密封、半密封、全开放货运飞船。所以有些“太空舱”是非密封的。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 22:16 (UTC)[回复]
(:)回应@YFdyh000半密封、全开放的货运飞船好像都不能返回吧,貌似不属于 Space capsule。--Ma3r铁塔2024年4月18日 (四) 06:40 (UTC)[回复]

事实已经证明了汉语里与 space capsule 没有对应的概念,要么保留 space capsule 英文标题,要么断开与 space capsule 的连接,写宇宙飞船这个题目,与日文维基百科的ja:宇宙船连结。但是日文的ja:宇宙船又是和en:space vehicle连结的,这又很扯。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 11:52 (UTC)[回复]

  • 如果是在汉语里与 space capsule 没有对应的概念,那可以比照盾片状在页顶标注“汉字圈暂未见广受认可的翻译。”(顺便把这个标注可以模板化了)。-- 宇帆-娜娜奇🐰鲜果茶☕在维基百寻求休闲是否搞错了什么☎️·☘️2024年4月17日 (三) 14:26 (UTC)[回复]
    就是“太空舱”。举个例子,说“空调”涵义宽泛,因为空气调节包括了调节温度湿度与气压,但市售空调不能调节气压,所以要把“空调”命名为“空气温湿度调节器”,就很离谱。“太空舱”,英文和中文的命名都没有明文写出“返回式”和“太空飞行器”(空调也没写能调温度湿度),但这和“空调”一样是可以接受的。--Shyangs留言2024年4月17日 (三) 15:05 (UTC)[回复]
    个人认为这个例子不太合适,“空调”已经是冷气机约定俗成的称呼了,但“太空舱”并不是,且在字义层面上它也不如“太空胶囊”跟原文匹配。关于“明文写出”这点,原文的“Space capsule”这个词已经解释得够清楚了,space是太空(飞行器),翻译上没什么争议(太空/空间/航天/宇宙都行),关键是“capsule”,原意是胶囊,衍生出具有“胶囊”特点的航天器的含义,胶囊外表光滑(根据词源[34]最早来自于“金属弹药筒的外壳”,合理推断是因为金属弹壳“光滑”不存在机翼因而不包括航天飞机)并且“小”(所以哪怕是没有机翼版本的星舰也不属于space capsule[35]),而目前只有space capsule和reentry capsule这两个航天相关的词组会用到“capsule”,因此也需要具备返回能力(所以不包括除龙飞船之外的所有货运飞船和空间站)。
    也就是说这个词不能跟“舱”对等,只有可以返回且没有机翼(光滑如“胶囊”)的小型舱体才能叫“capsule”(英语版原文“blunt shape, not having wings and often containing little fuel other than what is necessary for a safe return”),其余的都属于“module”的范畴。
    此条目翻自英语版,因此英文版中关于space capsule跟其他航天器之间区别和界限的内容肯定也要照搬(否则定义上就跟“舱段”重叠了),这种情况下如果要把“capsule”硬翻成“舱”那么轨道舱推进舱的“舱籍”就不得不除了。而且会造成一个逻辑问题:
  1. 英文:“laboratory cabin module”是不是“space capsule”→与“space”有关吗?(是)→与“capsule”有关吗?(否)→正确答案:不是(很合理)
  2. 中文:“实验舱”是不是“太空舱”→与“太空”有关吗?(是)→与“舱”有关吗?(是)→正确答案:不是?(为什么)
(PS:汉语在外来词引进这方面真的不方便,像这种没有对应中文概念的词要么暴力意译要么只能照搬原文,音译因为择字上可能有作者原创的嫌疑只能少用,日语直接译成“宇宙カプセル”就根本没什么异议)--Hank2530留言2024年4月17日 (三) 20:21 (UTC)[回复]
倾向赞成空调的例子,中文文献中“太空舱”似乎是约定俗成的常见译法。某些中译英文献将天和核心舱、梦天实验舱英译为capsule,但英文来源多为module。看来密封舱与capsule的定义也不相同,但词典中很多也译作密封舱、航天舱等。有不返回的实验用特例因外形被称capsule,如Sputnik 2[36]。--YFdyh000留言2024年4月17日 (三) 22:58 (UTC)[回复]
伊朗那个新闻里好像没提到返不返回,倒是间接提到了2013年那次是返回任务(“In 2013, Iran said it sent a monkey into space and returned it successfully”),合理推测:当时返回实验都成功了那没理由23年那次反而不返回;而Sputnik 2全文只有两处提到过“capsule”这个词,且一处没有来源,另一处的来源文章里则是通篇没有“capsule”([37]),很可能只是作者的笔误而已。感觉这两条都不能有效证明“capsule”的定义允许不能返回。
英维原文也明确提到了“ability to survive reentry and return a payload”,其他两点(小型,没有机翼)“太空舱”这个译名也是一条不沾,这个词里唯一能限定含义范围的语素就只是“”而已(载人航天器的组成部分),虽说确实没必要全照搬英文但也不能一条不沾吧?
如果这个条目最终不重定向或者大幅修改指代范围的话,个人还是倾向赞成把“capsule”直译为“胶囊”,或者保留原文就叫“Space capsule”也行。--Hank2530留言2024年4月18日 (四) 04:11 (UTC)[回复]
好吧,先跳过这个。NASA有一页。罗斯著. 英语杂谈[M] 北京出版社, 1983.08 中说,capsule是近年才增加该含义。
但太空舱确是多本英汉词典中对capsule的常见译法,多份文献也有使用。所以我说序言和about来进一步明确条目定义,可以解决词语非一对一的问题。
没看到译作太空胶囊的例子,1980~2000年代倒是有多种文献译称太空囊,1996年ISBN 978-7-80096-239-4词典中写capsule=太空囊,“刘世同等主编. 汉英分类翻译词典[M]. 2003”同上。但同时,ISBN 978-7-5143-0934-8中说海盗一号、海盗二号投放了装有仪器的太空囊,测量员1号金星计划月球9号等着陆器也有中文文献称其为太空囊,因此该中文词不限于返回地球的着陆器。ISBN 978-7-81046-276-1 225页中译作“宇宙密封舱”,英文解释大致说,飞船的一部分,宇航员工作和生活的地方,飞船引擎在起飞完成后分离。--YFdyh000留言2024年4月18日 (四) 05:20 (UTC)[回复]
“太空囊”这个译名似乎不错,航天语境之外把“capsule”省略掉“胶”字译成“囊”的也有先例,比如时间囊,就跟原文的对应性而言比后者强。
能再入其他行星的大气层貌似跟“ability to survive reentry”冲突不大,冲突的是“return a payload to the Earth's surface from orbit or sub-orbit”,也就是说范围从能再入地球大气层的小型无机翼航天器扩大到所有能进入大气层的小型无机翼航天器。“宇宙密封舱”的话似乎是把范围限定在载人航天器里了吧,也就是说返回式卫星不属于“宇宙密封舱”?(“宇航员工作和生活的地方”),而且这样空间站和航天飞机是不是也要算进去,毕竟没提到大小和有无机翼。
要从矮子里挑将军的话比较倾向“太空囊”(或者其他直译),但还需要更多人的意见。--Hank2530留言2024年4月19日 (五) 04:27 (UTC)[回复]
我觉得密封舱不限于是否载人,仪器或货物或空舱也可能需要密封和着陆而选择这种外形,沿用称呼正常。词典有不同定义正常,词语用法可能变化和延伸。空间站和航天飞机整体,有来源将其与密封舱分开表述的,ISBN 978-7-5662-0922-1 281页称,有四类航天器:(宇宙)飞船(capsule)、航天飞机、轨道空间站、深空探测器与登陆舱。太空囊作主名称,其他在序言作别名,我也能接受。登陆器是否算太空囊,怀疑可能无规范,条目是否稍微介绍和引用一些?--YFdyh000留言2024年4月19日 (五) 05:49 (UTC)[回复]
(※)注意:这个来源实际上是支持了“宇宙飞船”的。--Ma3r铁塔2024年4月19日 (五) 06:01 (UTC)[回复]
我再查了一下《中国大百科全书》,“宇宙飞船”还真不错。
【宇宙飞船】:一种运送航天员、货物到达太空并安全返回的航天器。(宇宙飞船—中国大百科全书) 尽管中国大百科全书给宇宙飞船的英文是“spacecraft”,但从这个释义来看可以和 space capsule 相匹配。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月19日 (五) 06:10 (UTC)[回复]
这只能算释义之一。天鹅座货运飞船是spacecraft(宇宙飞船),但不返回。spacecraft包含space capsule,部分来源可能有所混淆。--YFdyh000留言2024年4月19日 (五) 06:41 (UTC)[回复]
(:)回应:对,宇宙飞船和 Space capsule 的内涵有差异,希望这种差异小到可以链接在一起的程度。--Ma3r铁塔2024年4月19日 (五) 07:56 (UTC)[回复]
这个百科里的定义似乎有点自相矛盾,首先它给出的英文名是“spacecraft”(即航天器),但同时也提到了宇宙飞船是“一种运送航天员、货物到达太空并安全返回的航天器。”问题来了,如果根据这段定义,“宇宙飞船”仅仅只是航天器中的一种的话,为什么又要使用可以代表所有航天器的“spacecraft”作为英文译名?
其次,“一种运送航天员、货物到达太空并安全返回的航天器。”这句话中似乎没有提及“宇宙飞船”这个词的大小和可否有机翼,也就是说仅凭这一句给出的定义里“宇宙飞船”可以包括“航天飞机”,但后面那句“相比航天飞机...”又把航天飞机排除出了这个范围,但并没有排除其他的大型的或带机翼的载人航天器,也就是说理论上星舰猎户座都可以符合《中国大百科全书》的这个“宇宙飞船”的定义。(中国科学院的一篇早期文章就曾把猎户座称为“冲压喷气宇宙飞船”),所以这个定义排除的仅仅只是美国的“space shuttle”?
最后,“运送航天员货物”中间的这个顿号指的是“和”还是“或”?如果是后者的话可返回的货运飞船也包括在内,但如果是前者的话应该就只包括载人航天器了,这点百科中似乎也没明确提到。
结合文中的一些用词特点(比如“神舟5号”用的是阿拉伯数字而非汉数字)来看感觉这篇定义的时间比较早,应该是一些术语的翻译还比较混乱的年代,而且文中还有一些其他的纰漏(比如分类是“天文学”(研究天体和发生在宇宙中各种现象的自然科学)而非“航天”或“航天工程”),现在是否还能作为可靠来源就有些难以凭断了。
以上这些还仅仅只是就该百科里本身的问题而言,实际上“宇宙飞船”这个词被滥用严重,这个前面已经有人提过了。--Hank2530留言2024年4月19日 (五) 18:45 (UTC)[回复]
(:)回应:您说的“滥用”这个问题确实存在,把“宇宙飞船”翻成“spacecraft”的,和把“spacecraft”翻成“宇宙飞船”的,都很多。另外,它这个条目里的首句,应该不能称之为“定义”(更像是维基的“本文是关于……”)。它说“一种……航天器”,到底是哪一种,它没说。所以,这句话没法当作是“定义”。--Ma3r铁塔2024年4月20日 (六) 09:29 (UTC)[回复]
想问一下“宇宙飞船”与“载人飞船”的差别是什么?这涉及合并条目的问题(现在“载人飞船”条目实际上承袭自“宇宙飞船”,原“载人飞船”条目的编辑历史因合并而抹消了)。若短期内不能解决,则我会先恢复两条目原本的标题,然后请社群讨论确定共识再移动。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月20日 (六) 08:29 (UTC)[回复]
另外,本站不对译名作原创研究(尤其这是专业名词吧?),所以纯粹讨论“太空舱”之类词汇翻译名称能否反映其全貌是没有多大意义的,本站只能沿用。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月20日 (六) 08:31 (UTC)[回复]
(:)回应@Ericliu1912请问,这方面的方针、指引应该参阅哪里?您的意思是不是说,“Space capsule”直译过来是“太空舱”,那条目就应该叫“太空舱”,至于我们印象中可称为“太空舱”的其它东西,只能在条目中加以区分?--Ma3r铁塔2024年4月20日 (六) 09:42 (UTC)[回复]
目前有可靠来源的译名包括“太空舱”、“太空密封舱”、“宇宙飞船”和“太空囊”,仅就这几个译名讨论其合理性应该没什么问题吧?最后如果敲定不出一个方案也可以暂用英文原名。
BTW,“Capsule”的真正直译是“囊”或“胶囊”,“舱”应该对应“module”,可参见上述讨论。--Hank2530留言2024年4月20日 (六) 12:09 (UTC)[回复]
我看到的还有相差无几的飞船、太空船、空间密封舱、航天舱。太空舱和太空囊二选一吧。常用性优先于直译。如果坚持直译和消歧义,就太空囊好了。--YFdyh000留言2024年4月20日 (六) 23:42 (UTC)[回复]
貌似“太空舱”这个词也有滥用的趋势,“太空舱”的图片搜索结果上基本都是些不相关内容([38]),说明多数人看到“太空舱”这个词第一反应不会往“space capsule”方面关联,“太空囊”相比之下要好不少([39])。哪怕抛开上述的其他缺点,“太空舱”就“space capsule”这个词义而言常用性似乎也不如“太空囊”。--Hank2530留言2024年4月21日 (日) 02:37 (UTC)[回复]
就此理由,我会担心很多人不明白“太空囊”指什么(某种?),太空舱至少有个概念,但这可能是地区、时代或者其他常用性因素,一些早期或繁体报道中有称太空囊的。我有担心“太空囊”被联想和也定义为那种类似气囊的半球形穹顶建筑,但没能找到来源支持该想法。--YFdyh000留言2024年4月21日 (日) 08:12 (UTC)[回复]
应该不至于,“太空舱”一般也不会让人想到船舶的那个“舱”,有个类似的案例:“Space Shuttle”和“太空梭”,后者的“梭”也是直译的,但在正文中加以解释其定义即可。
“气囊的半球形穹顶建筑”是指类似“BEAM”那种充气式的航天器吗?那个好像已经有可靠的译名了,叫“充气式太空舱”([40]),“太空囊”跟“充气式太空舱”两个不管字形和定义都差挺远的,无需担心混淆问题,需要担心的反而是如果把Space Capsule的译名定成“太空舱”后会不会和“充气式太空舱”混起来,前者具备再入能力,而后者要是属于“太空舱”(space capsule)的一种是不是也要具备再入能力?但“BEAM”又明显没有。--Hank2530留言2024年4月21日 (日) 19:15 (UTC)[回复]
(:)回应从个人感觉来说,“太空舱”应该是硬的,能不能返回不一定;而“太空囊”应该是软的,肯定返回不了。--Ma3r铁塔2024年4月21日 (日) 22:43 (UTC)[回复]
但官方译名已经是“充气式太空舱”了,所谓“个人感觉”过于主观,恐难为证,就字面意义上来说“太空舱”指的是所有可以在太空运行的舱段。--Belarus101留言2024年4月21日 (日) 23:59 (UTC)[回复]
(:)回应:那就是说,“太空囊”容易让人误解为“充气式太空舱”呗。“个人感觉”不是要证明什么,是说容易被误解。如果用一个词,又不常用,又没有定义,又容易让人误解,而优点只是跟英文单词对应得好。这应该不是一个好的选择吧?--Ma3r铁塔2024年4月22日 (一) 05:44 (UTC)[回复]
另外总的来说上述讨论也只有来源说“space capsule”的中文是“太空舱”,目前为止我还没看到有一条用中文说“太空舱”的定义是什么,那“太空舱”不就变成纯翻译词了吗?
还有这几条([41](把天和称为“1:1模拟太空舱实物”)[42][43][44](其首个太空舱“曙光”号)[45]),目前能证明限定“太空舱”范围的文章不多,但可以证明“太空舱”不属于space capsule的倒是不少(之前的“宇宙飞船”问题也差不多,见于先前讨论
如果这个概念是只存在于英语里的那就根本不该尝试去将它强译成中文,干脆保持重定向然后断开和space capsule的跨语言链接更好。--Belarus101留言2024年4月22日 (一) 00:08 (UTC)[回复]
我不是说充气式航天器。是本能认为科幻作品中那种月面穹顶建筑,外形像外太空中的气囊,以及以前没听过太空囊这种译法。我感觉“太空囊”可返回是合适的,囊比较软,有缓冲和降落机制的意思,保护内容物。
不太懂“纯翻译词”概念,如果翻译用一个类似概念的词作为译法,而非新创一个精准概念,我也可接受,条目按中文解释、与密切关系的英文词源链上。感觉中文下广义的太空舱可指封闭或非封闭的舱室,英文的space capsule仅封闭的。--YFdyh000留言2024年4月22日 (一) 00:49 (UTC)[回复]
我说的就是“新创概念”这一点,早在互动客栈这一大坨之前我就已经和@Ma3r讨论过space capsule这个词要怎么翻,最后没有共识,就目前来看以上所有译法除了“太空胶囊”这种照搬原文的之外基本没一个能很好对应的,但直译又很唐突,剩余的不是范围太宽就是范围太窄,那么改名根本毫无意义,“载人飞船”已经是这几个里最接近space capsule的一个了,至少不包括空间站舱段还是探测器这些杂七杂八的,如果它都对应不了space capsule那其他名称更没理由能对得上。--Belarus101留言2024年4月22日 (一) 02:00 (UTC)[回复]
可以具体说一下“那种月面穹顶建筑”具体是指什么样的建筑吗?如果不是充气式的话一般也不会被混淆。另外“囊”未必比较软,比如“胶囊”和“时间囊”,如果前两者不会产生什么误解的话那“太空囊”应该也不会。
就像没人会认为“太空梭”是在太空用的梭子,“空间站”是设在太空中的车站一样,哪怕字面上可能存在误解的可能,在正文中加以解释即可。何况“太空舱”这个名字同样也存在误导的可能性(“舱”字会让人联想到载人航天器和空间站,但“space capsule”的定义与此无关,这点之前的讨论中已经多次提到过了)。
既然英语原文用的是“space capsule”,而中文欠缺这样的概念,个人认为还是需要尊重一下英语原本的译法吧。--Hank2530留言2024年4月22日 (一) 13:31 (UTC)[回复]
您可以参考游戏planetbase中的建筑[46],这是我对太空囊一词的第一印象,这通常也是充满空气的。此处的“软”我理解为缓冲,而不是外壳很有弹性。梭外形与船有点像的,读音也有速度感,是个不错的翻译;空间站确实可以是个站台。我觉得太空舱和太空囊不分伯仲,如果直译加分就后者;舱更有意译的成分,其实我觉得太空舱的译法在近些年更为常用。--YFdyh000留言2024年4月22日 (一) 17:01 (UTC)[回复]
主要是如果连官方机构都认为空间站舱段和BEAM这种“充气式太空舱”属于太空舱的话,“太空舱”这个词就有点滥用,不适合再拿去对应“space capsule”了。后者的定义不包括这两者,因为显然它们既不小型也没有再入能力。而且太空中的舱段为什么不属于“太空舱”这种文字游戏说实话对普通人也很绕,个人认为甚至更甚于“太空囊”中的“囊”带有的误导性。
现在参与讨论的人数好像也不够多,不如暂时先使用英文名?在有什么大家都能接受的译名方案之前先用原文名维持一下(类似日语版Quasi-star的处理方式)。--Hank2530留言2024年4月23日 (二) 02:36 (UTC)[回复]
( ✓ )同意使用英文标题。目前看,所有非描述式标题,各有各的问题,很难达成一致。所以,似乎只有描述式标题和英文标题两种选择了。--Ma3r铁塔2024年4月23日 (二) 03:09 (UTC)[回复]
(+)强烈支持使用原名。“Wikipedia発の変な天文用语の発生を防ぎたく”这话说得很对。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月23日 (二) 08:53 (UTC)[回复]
我支持用中文名、反对原名,NC:USECHINESE,中文文献根本不会用这个原名。基础条目为由我不认同,基础条目列表无中文共识、经常变化,1000 articles刚加了苏联、删了文化大革命。说起来,Space capsule目前是meta:10000 articles而非1000。又例如escape velocity-宇宙速度#逃逸速度,如果为了“基础条目”而拆成独立条目、不改变内容,等于墨守陈规。--YFdyh000留言2024年4月23日 (二) 09:12 (UTC)[回复]
(:)回应:大家都知道英文标题和描述式标题不好,但这是没有办法的选择,应当属于“如果不存在中文翻译的名称”的情形。其它标题目前没有一个争议小的,而“不好的标题”好歹算是可以勉强接受。另外,您看看维基百科:基础条目第一句就可以知道,基础条目是“所有维基百科都需要有的”,而且包括一到五级。--Ma3r铁塔2024年4月24日 (三) 01:27 (UTC)[回复]
(+)支持:不合并情况下用英文名不失为一种解决方法,总比乱起名字好。--Belarus101留言2024年4月23日 (二) 20:53 (UTC)[回复]
完成:目前还在参与讨论的好像只有我们几个了,4票>1票,我就先把条目名称给改了(也方便恢复原本的《载人飞船》条目),如果将来还有更好的名称提议到时候再开改名讨论也不迟。--Hank2530留言2024年4月24日 (三) 01:00 (UTC)[回复]
支持,我把 Space Capsule 移动至 Space capsule 了,因为它不是专有名词,capsule首字母小写为宜。但我移动后似乎与其他语言版本连结自动断开了,@Hank2530君可辅助重新连上吗?——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月24日 (三) 07:00 (UTC)[回复]
(:)回应:从英文翻译过来,再断开跟英文的连接,这是何道理?如果您主张干脆没有文章跟英文对应的话,再次提醒:这个条目是“维基百科:基础条目”,属于“所有维基百科都需要有的一系列条目”。--Ma3r铁塔2024年4月22日 (一) 05:51 (UTC)[回复]
同意“太空舱”和“宇宙飞船”两个名称不合理的部分,二者都已经被严重滥用,且这种滥用甚至体现在官方机构文章的用语中,某种意义上已经是“规范化的滥用”。但(-)倾向反对合并至其他条目,条目本身就是英维翻译过来的,不保留也是提删而非合并。--Hank2530留言2024年4月22日 (一) 13:13 (UTC)[回复]
(:)回应:是的,很容易想到是那种在太空展开的气囊结构。--Ma3r铁塔2024年4月21日 (日) 22:37 (UTC)[回复]
载人飞船、货运飞船都是宇宙飞船,载人飞船也可运货或无人飞行。宇宙飞船=汽车,载人飞船=客车?--YFdyh000留言2024年4月20日 (六) 08:40 (UTC)[回复]
“Space capsule”指的是具备返回能力且没有机翼的小型航天器,包括了载人飞船、可返回的货运飞船以及返回式卫星,载人飞船是其中具有载人能力的一种。--Hank2530留言2024年4月20日 (六) 12:18 (UTC)[回复]

似乎找到了权威信源将 Space capsule 翻译为“太空舱”的例子

中国国家航天局2006年时转载了人民日报的一篇关于印度返回式航天器的报导,其中将项目名“Space-capsule Recovery Experiment,SRE”翻译为“太空舱回收试验”。中文维基百科的太空舱返回实验应该是参考了这样的翻译,对应英文条目“Space Capsule Recovery Experiment”。此外,中国载人航天编译过一篇《印度空间研究局首次展示载人飞行太空舱》。供诸位参考。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月24日 (三) 09:33 (UTC)[回复]

重定向错误:“新海峡时报

解决:
下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

现在的新海峡时报是一个重定向至新加坡海峡时报的页面,但《新海峡时报》应该是另一家媒体,是马来西亚的一家报社,参见新海峡时报的英文条目。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月16日 (二) 03:26 (UTC)[回复]

新海峡时报有加入{{条目请求重定向}},所以这个重定向没有问题,只要有人愿意编写en:New Straits Times即可。--2402:7500:93E:2C2A:CC4D:5837:1E10:D3BA留言2024年4月16日 (二) 10:08 (UTC)[回复]
加这个是重定向到相关条目或章节吧,不能重定向到不同条目。--YFdyh000留言2024年4月16日 (二) 12:55 (UTC)[回复]
然而马来西亚的新海峡时报前身就是现在位于新加坡的海峡时报脱离的原因是因为513事件之后马来西亚对外国媒体的管制之后马来西亚版本才脱离新加坡总部独立成为新海峡时报。类似于人民行动党民主行动党的关系。--马哈迪哈迪阿旺走的越来越近了。--老墨泡芙真好吃。 2024年4月17日 (三) 01:57 (UTC)[回复]
感谢回复,受教了。重定向还是不妥,支持 Sanmosa 提的 R7。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 05:06 (UTC)[回复]
目前已经通过英语条目翻译了一部分内容。--马哈迪哈迪阿旺走的越来越近了。--老墨泡芙真好吃。 2024年4月17日 (三) 07:40 (UTC)[回复]
🫡致敬贡献者。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 14:37 (UTC)[回复]
你可以提R7Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月16日 (二) 10:14 (UTC)[回复]

本讨论已关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

有关澳洲地名翻译

近期巡查时发现@5385au创建了数个澳洲地名/机构条目,当中使用的译名均为数十年甚至百年前广益华报、民国报等澳洲本地华文媒体的翻译。以星披打 (新南威尔斯州)(St Peters)为例,搜索“星披打”的结果只有维基百科该条目;再搜索St Peters的中文结果,发现大纪元时报中国日报以及数个简/繁中文的旅游、留学机构网站均翻译为“圣彼得斯”。想请社群讨论这些极旧且现今可能没人使用的译名规则是否仍适用于条目标题。邀请5385au及参与Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/03/25#爹域专士@Kethyga银色雪莉Sanmosa参与讨论,如有打扰还请见谅。--Tim Wu留言2024年4月17日 (三) 02:33 (UTC)[回复]

爹域专士的情况是它是大卫琼斯的别名重定向。我并不支持已有符合命名常规的现今译名的地方还使用旧译作标题——但旧译(在符合其他要求的情况下)仍可作一个别名重定向。--银色雪莉留言2024年4月17日 (三) 02:54 (UTC)[回复]
确实是打扰到我了,能不能别把条目标题与重新导向混为一谈?Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 05:06 (UTC)[回复]
跟重定向有什么关系?--Tim Wu留言2024年4月17日 (三) 05:39 (UTC)[回复]
如上银色雪莉所说,“爹域专士”是重新导向,然而“星披打 (新南威尔斯州)”是条目标题,我不认为一个重新导向的AFD能与另一个条目的命名问题有任何合理联系,况且重新导向也不是命名常规的规制对象。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 07:02 (UTC)[回复]
“星披打”实在过于罕用,我的意见大体跟银色雪莉一样。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月17日 (三) 07:07 (UTC)[回复]
后缀消歧义标题可能没有意义,但若无后缀,则应可以保留。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月18日 (四) 03:16 (UTC)[回复]

@SanmosaEricliu1912想请教两位,那么如果说像钦时 (新南威尔士州)这一例,在有[47][48][49]等来自中国大陆、香港和澳洲等不同用例作“坎普西”时,对此项应该可以做怎样的处理?是可以直接移动,抑或说应该以地区词转换的形式处理?我不甚熟悉此类事项的处理流程而觉得好奇,故有此一问,叨扰了。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 07:15 (UTC)[回复]

从一般而论的话,还是要按具体情况而定。单看你给的这个条目的话,我倾向于直接移动。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月19日 (五) 07:42 (UTC)[回复]
我也留意到这些新创的条目,并参加编辑了麻力胡这个条目。看起来创建者使用繁体中文,因此可以假设其区域用词为台湾或香港。如果能找到其他区域用词的来源,可以添加区域用词转换,并创建重定向。但如果所有6种区域用词(且有来源)与现有条目名不同,那么就应该可以移动条目。因为现在中维没有当地华人用词的选项。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 07:52 (UTC)[回复]
@TuhansiaVuoria:您好,其实我之前就有留意到阁下对这个条目的处理,因此才开始进一步查看其他条目调整的可能性。关于您的说法,我有一点不明处,那就是创建者使用的来源实际上是澳洲本地的(旧)华文报章,所以似乎也很难把该词汇视为台湾或香港的地区词?回到本件,我追加一件[50]台湾和[51]马来西亚的来源,这样一来,在有4种区域用词(陆、港、台、马)的情况下,再结合前述在下的疑虑处,想请教阁下是应该添加区域用词或者移动?还是说一定要6种齐全才能移动?--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 10:22 (UTC)[回复]
可能我说的不全对或不清楚。就像Sanmosa君说的,还要看具体情况而定。还有一种办法就是把原条目名列为转换规则中的zh-hant项,然后再添加其他区域用词如zh-cn、zh-tw、zh-hk等。这样的话实质上等于覆盖了原条目名(因为大多数维基使用者会选择某个区域的模式)。然后再创建重定向,并在别的条目中使用重定向。当然也可以进一步去探讨各个译名的常用度,因为维基条目命名常规中有“使用常用名称”的原则。但这个最好在该条目的讨论页里与创建者沟通,并通过移动请求让管理员在讨论后去决定,而不是自行移动。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 11:02 (UTC)[回复]
早期的移民粤语比较多,有些可能和港澳的用词相差不大或可能一样。类似还有加拿大的。或许有些可以作为粤语或港澳用词,有些翻译用词比较生僻(比如咽治其利扶(同“燕”)、忌猎 (新南威尔斯州)歪铎),普通话或国语地区仍应该转换。--Kethyga留言2024年4月19日 (五) 10:58 (UTC)[回复]
@5385au其实最好还是先请本人来参与讨论。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月19日 (五) 11:58 (UTC)[回复]
有鉴于5385au未前来讨论,但这几天有编辑纪录,因此我在其使用者讨论页留言。--Tp0910留言2024年4月19日 (五) 13:20 (UTC)[回复]
我支持使用传统媒体作为译名出处(不论是早期还是近期),反对直接用简体常用译名作为繁体译名。简体有不同出处的可以用繁简转换解决。使用《广益华报》是因为该报译名一致性比较强,多数跟今粤语音一致,也承载着澳洲华人历史。至今雪梨华埠双语路标仍保留着这样的传统译法,而不是普通话新译。在现代书籍及媒体,如2014年商务印书馆(香港)出版的《长夜星稀:澳大利亚华人史》以及澳洲联邦政府的特别广播服务公司,这些译名也仍在使用。旅游、留学等商业机构网站多使用机器翻译(一般都是直接用中国大陆译名的繁体版),译文质量也不高,反对作为译名来源。很多地名本身也很少译成中文,没有多少可靠来源。用澳洲华人传统译名好过自创,以及用单一来源否定澳洲华人使用已久的名称。--5385au留言2024年4月19日 (五) 18:19 (UTC)[回复]
@5385au:我想大家都无意“直接用简体常用译名作为繁体译名”,也不反对用《广益华报》作为来源来支持一个译名的可用性(除非有更符合命名常规要求的译名),就像您说的,“很多地名本身也很少译成中文,没有多少可靠来源。用澳洲华人传统译名好过自创”。但就像上面Sanmosa和万水千山等诸君提到的,具体情况前有时是需要推敲的(尤其是与作为创建者的阁下)。譬如上面钦时 (新南威尔士州)这一例,在下给出的就都不是“旅游、留学等商业机构网站”而是新闻媒体或社会团体(还是说您的“商业机构”一词是包括新闻媒体的?),里面有繁有简,也来自多地,想请教这种情况下阁下的看法是如何的?因为这样看起来,似乎“坎普西”在各语言变体下都比“钦时”常用。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 20:58 (UTC)[回复]
我的意见还是来源太少,无从判断哪个更常用。阁下提供的一个连结我无法开启。我看到简体也有不同的译名,比如“垦思”,难以判断是否比“坎普西”常用。非常多资料都直接用英文Campsie,比如基督教Campsie华人公理会(也有译作“金匙华人公理会”)。我还是认为繁简各地的译名应该分开讨论,不能以各地区总和的常用决定所有地区用词。如果阁下只认可近期来源的话,我倒找到了几个译为“金匙”的机构,不妨先移过去。--5385au留言2024年4月19日 (五) 21:52 (UTC)[回复]
我发现还是“金匙”压倒性常用,甚至包括人民日报等大陆官方媒体。应该没有理由再用别的译名了。--5385au留言2024年4月19日 (五) 22:25 (UTC)[回复]
我也没说认可近期来源233我的意思是,因为从各变体横向比较,有可能存在不同的译名(但也有可能相同);从各变体自身纵向的时间脉络上,也有可能存在不同的译名;因此我想探讨在现今时间节点的各变体下该地的常用译名是什么,如果它们恰巧一致,那也许可以用移动来处理,如果它们不一致,那就地区词各自表述就好,并不追求一定是划一;同时不管最终是否一致,纵向上的变得不再常用的译名似乎也可以做一个别名重定向。我提供的来源,只是表述“各变体在现今都有坎普西这个用法,似乎在各变体下至少比钦时常用,是不是存在一个恰巧”,这实际上还是想在各变体下探讨;如果说无从判断,那也没有问题。但我没有打算“以各地区总和的常用决定所有地区用词”,阁下可能有所误解。至于“金匙”,人日是转引中新引澳洲《星岛日报》,我认为这不必然反映一种“官方”或“通用”的态度,但它当然是某一变体下的一种用法——相信也比钦时常用——所以这肯定好一些;至于是不是足以覆盖每个地区变体而无需再考虑地区词,我没有立场。也许我会去再查查资料。很高兴与你探讨。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 23:52 (UTC)[回复]
(!)意见地区词字词转换+先到先得如何?如果中国地图出版社的《澳大利亚地图》(京东上有地图的样图)上给了译名,我认为也是应该作为大陆简体的标准译名的;台湾那边应该也能找到本岛出版的纸质版地图吧?然后传统的粤语目前作为港澳的地区词;这样我觉得就可以了啊。--超级核潜艇留言2024年4月24日 (三) 07:26 (UTC)[回复]

呼吁完善 Cite interview 和 Cite letter 模板

Cite interview 已经在上面提到了,仍然是以前的“访谈 with 访谈者”的格式,Cite letter 是完全没有汉化。非管理员没有权限进行改动,不然我就自己改了。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 06:47 (UTC)[回复]

建议 Cite interview 可以呈现为:
  • 名,姓. title [标题] (采访). 采访者为XXX. 发表刊物(卷:册)/发表栏目. 地点:发表者. 1年1月1日[2年2月2日]. (语言)
建议 Cite letter 可以呈现为:
  • 名,姓. title [标题] (信件). 致XXX. 发表刊物(卷:册)/发表栏目. 地点:发表者. 1年1月1日[2年2月2日]. (语言)
——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月17日 (三) 06:55 (UTC)[回复]
关于采访者的文字部分,要不要考虑参考{{cite book|translatorn|translator-lastn|translator-firstn}}呈现的中文方式呢?
目前会呈现“<translator>翻譯”,像这样我觉得很不错:
代码
  • {{cite book |author=永田泰弘 |editor=楊瑞琳 |translator=梅應琪 |year=2014 |orig-year=2013 |chapter=關於系統色名與簡寫符號 |title=色彩便利帳 : 彩圖詳解日本常用150色 |script-title=ja:[カラー写真でよくわかる色の便利帳] |language=zh-TW |location=台灣 |publisher=台灣東販 |page=p.8 |isbn=978-9-8633-1446-2 |oclc=1338422687 |type=辭典}}
    
效果
  • 永田泰弘. 關於系統色名與簡寫符號. 杨瑞琳 (编). 色彩便利帳 : 彩圖詳解日本常用150色 [カラー写真でよくわかる色の便利帳] (辞典). 由梅应琪翻译. 台湾: 台湾东贩. 2014: p.8 [2013]. ISBN 978-9-8633-1446-2. OCLC 1338422687 (中文(台湾)). 
若考量到{{cite interview}}可使用的所有参数来进行修正,
现行
代码
  • {{cite interview |subject=受訪人 |subject-link= |last2= |first2= |subject2=受訪體2 |subject-link2=工作人員 |last3= |first3= |subject3= |subject-link3= |last4= |first4= |subject4= |subject-link4= |interviewer=採訪者 |editor=編彙者 |title=標題 |trans-title=譯後標題 |chapter=章節 |type= |language=語言 |work=刊物名 |series=叢數 |volume=卷數 |issue=期數 |page=頁數 |edition=刷數 |date=訪談日期 |publisher=出版社 |publication-place=出版地 |publication-date=出版日期 |via= |location=採談地 |quote=引用內容 |url=https://zh.wikipedia.org/ |url-access=registration |format=DOC |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240418041032/https://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5 |archive-date=存檔日期 |archive-format=PDF |access-date=訪問日期}}
    
效果
  • 受访人; 受访体2. 章節. 写于采谈地. 编汇者 (编). 標題 [译后标题]需要免费注册 (DOC). 刊物名. 丛数 卷数 (期数). 访谈 with 采访者 刷数 (出版地: 出版社). 访谈日期: 页数 (出版日期) [访问日期]. (原始内容存档 (PDF)于存档日期) (语言). 引用内容 
建议
格式
  • <subject>. <title> [<trans-title>] (访谈). 受访于<place>. 由<interviewer>采访. <editor> (编). <work>. <series> <volume>(<issue>): <page>/<at>. (<publication-place>: <publisher>.) <date> (publication-date) [<access-date>]. (原始内容存档于<archive-date>) <language>. “<quote>”
呈现
  • 受訪者姓, 受訪者名. 標題 [譯標] (访谈)[1]. 受访于採訪地. 由採訪者采访. 編彙者 (编)[2]. 刊物. 叢數 卷數(期數): 頁數[3]. (出版地: 出版者.) 採訪日期 (出版日期) [訪問來源日期]. (原始内容存档于存檔日期語言[4]. “引用內容
短版
  • 受訪者. 標題 (访谈). 由採訪者采访. 刊物 (採訪地[5]: 出版者.) 採訪日期 [訪問來源日期]. (原始内容存档于存檔日期語言. “引用內容
以前文为例[6]
  1. ^ 这个部分是由参数mode来选填,预设值为访谈
  2. ^ 可考虑将编辑者与采访者同样的方式中文化,目前是只有在人名后加上張三 (編)的全站通用参数呈现。
  3. ^ 现行page可替换成pagesat,但本模板里页数的位置与全站通用预设显示的位置不同,猜测可能是编写或复制语法时放错位置,需要后续修正。
  4. ^ 建议考虑若出现采访时语言与出版语言相异的状况,是否需添加新参数语法。
  5. ^ 当采访地与刊物出版地不同时,需要两种参数placepublication-place;两者皆在时,呈现的位置会不同。同地点的话用place即可。
  6. ^ 此为使用html与wikitext模拟格式的呈现,尚未写成模板。
--薄蛍留言2024年4月18日 (四) 05:50 (UTC)[回复]
(&)建议:突然发现这似乎是模板技术讨论的范畴了,搞不好到技术讨论区会获得更多技术大佬关注和协助 思考...若您后续也在那边开文,还请务必@我!非常想跟进!多谢--薄蛍留言2024年4月18日 (四) 10:22 (UTC)[回复]
好,我这就贴过去。——  桁霁  晚来天欲雪,能饮一杯无  ↹ 苦辛 🇹🇱   2024年4月19日 (五) 06:14 (UTC)[回复]

Category:Hololive虚拟YouTuber

请问一下Hololive是不是只有日本。但是有加外国(EN)和印度尼西亚(ID)有问题。是不是要加新的加分类。--Sim Chi Yun留言2024年4月18日 (四) 01:56 (UTC)[回复]

是有一点问题,因为其父分类有category:日本虚拟YouTuber,而这个分类下还包括日本国外的?但对于国外的有些所在地不明确,引用Category:各国YouTuber下的分类吧。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月18日 (四) 02:35 (UTC)[回复]
应该是按各事务所分类的虚拟Youtuber吧。不应该杂糅进国籍。--MilkyDefer 2024年4月18日 (四) 03:23 (UTC)[回复]
ja的话,ja:Category:ホロライブのバーチャルYouTuber的父分类有ja:Category:日本の女性YouTuber,同时成员中又有ja:ワトソン・アメリア (バーチャルYouTuber)华生·艾米莉亚)这样的holoen组的成员。可能初始下就只有日本的,但后期再分类加入非日本组后就不好区分或者没人介意这个问题。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月18日 (四) 03:54 (UTC)[回复]

部分台湾行政区条目的公共自行车章节

有不少台湾行政区条目的公共自行车相关章节都是以“站点列表”来呈现章节内容,这与我先前提过的公车路线问题一样,就是又会让条目页面看起来太长。参考一下2017年7月28日版本的彰化市2017年5月13日版本的嘉义市,它们当时各自条目被评为优良条目、典范条目时,公共自行车相关内容的章节就是以“散文式”来呈现了。需要参照我先前在公车部分提到的方法一样,将公共自行车的站点列表放入维基导游页面内吗?

此外,在台中市所有29个区的条目,我就有以“散文式”来编写公共自行车章节内容了,只不过还有部分区的公共自行车站点列表还没放入它们的维基导游页面里。 --Theserious留言2024年4月18日 (四) 04:47 (UTC)[回复]

九龙石条目的几个问题

也许发到Wikipedia:RSP更合适:约一个月前,一个叫做世界认真组织 World Serious Organization的较高流量的香港个人自媒体制作了一个视频讲述关于九龙石的情况,并呼吁观看者引用他们的视频修改维基百科条目。而根据Wikipedia:RSPWikipedia:GUNREL,该视频显然无法视作可靠来源。期间这个条目被保护了两次,但目前争议仍在。我期间有在讨论页ping另外一位用户User:Oscar0123征询意见,不过没有得到任何回应,故我将争议提报至此以征询进一步的意见。--ときさき くるみ 2024年4月18日 (四) 06:45 (UTC)[回复]

该视频无法视作可靠来源,但是
九龙石
左图可能是可靠来源,可用来证明“岛屿上唯一的建筑物为一座孤立危险物标志”,如果香港的维基人能证实该照片是真实的,而且那是香港的孤立危险物标志。这牵涉到的问题,是一张真实的照片是否可当作条目内容的可靠来源。--欢颜展卷留言2024年4月19日 (五) 01:40 (UTC)[回复]
可以先标记{{Primary source-inline}}吧。--Kethyga留言2024年4月19日 (五) 04:22 (UTC)[回复]

NBA G联盟球队之Motor City Cruise命名

NBA G联盟球队之Motor City Cruise目前命名是摩托城巡行。但是参照底特律背景,Motor City在该语境下是“汽车城”的意思(如美国“汽车城”正式宣告破产 探访底特律1元房)。

此外,底特律活塞新浪微博官博两种命名混用,该条写道“我们的发展联盟球队汽车城巡游队...”,该条写道“...下放至发展联盟附属球队-摩托城巡航队”。--桃花影落飞神剑留言2024年4月19日 (五) 03:43 (UTC)[回复]

格鲁吉亚的行政区划

根据中国外交部的格鲁吉亚国家概况信息(及商务部的国别指南),格鲁吉亚有9个大区。现在维基中称之为“州”。第一:请问社群的意见,是否可以把“州”改称为“大区”?第二:如果称为“大区”的话,那每个大区的命名方式,是该称为“XX大区”,还是直接为大区名而不带“大区”字样? 而下一级的行政单位municipality:我刚把该条目移动为市镇 (格鲁吉亚)。中维里各国的municipality基本上都统一译为“市镇”,该条目的创建者的原意也是应该使用“市镇”,但创建时使用了当时维基中使用的“行政市”。希望社群对“市镇”没有异议。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 07:57 (UTC)[回复]

მხარე”是否继承自苏联的“область”?如果是的话,那“州”与“大区”的抉择确实该好好讨论一下。如果最终抉择为“大区”的话,我建议不带“大区”字样。不反对将“მუნიციპალიტეტი”称为“市镇”。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月19日 (五) 10:17 (UTC)[回复]
应该不是。该行政单位最初设立于1994年,连英维里条目都直接用格语单词en:Mkhare,所以应该跟область没有关系(我不知道格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国的具体行政区划如何)。这个来源称其为“区”,但市镇的前身是Raioni,而这个词在前苏联国家中都是译为“区”的。既然中国外交部使用“大区”(对应英文译名Region),我建议就使用“大区”更好。如果选择“大区”的话,我也不建议在各个大区的名字中带“大区”字样。--万水千山留言2024年4月19日 (五) 11:25 (UTC)[回复]
既然如此,那我完全同意你的提议。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月19日 (五) 13:32 (UTC)[回复]
台湾方面的用法也是这样吗?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月20日 (六) 08:22 (UTC)[回复]
中华民国外交部网站上没有相关资料。请其他维基编辑找找看。--万水千山留言2024年4月20日 (六) 13:54 (UTC)[回复]

关于引用娱乐新闻、社交平台数据分析网站

转自Talk:陈蕾#争议,关于陈蕾#争议陈蕾演唱会2024《念》#评论与争议,在争议事件内容之中提到退粉潮、呼吁取消关注陈蕾Instagram等社交平台的浪潮,虽然这些语句是来自娱乐新闻,然而娱乐新闻有时为博眼球,会哗众取宠,选择个别言论放大。这种情况有时只是个别Hater声称自己曾经是Fans,因为某某原因退粉了,意图制造舆论错觉。事实上社交平台的数据变化是有纪录的,not just analytics[52](4月13日备份[53])有仔细的图表,陈蕾IG Follow超过28万,3月事件发生后的趋势明显是平稳微升,只有两天下跌了微不足道的50-100左右,hypeauditor[54](4月13日备份[55])没那样仔细,也显示3月中至月4月中IG Follow数是微升,跟not just analytics吻合,我自己和其他乐迷一直观察数字上落,也是这样。我虽然编维基不多,但也知道新闻不一定绝对中立绝对正确,若质疑新闻报导有问题,可以提出反对引用。现在娱乐新闻质素更加喜欢抄讨论区网文当作报导,听讲抄维基百科的错误内容也有,岂可娱记说什么都不作辨别地引用? 我只要求不写可疑的声称退粉之说,或保留声称退粉之说,但同时加入真实数据纪录作为平衡,两者之一。但CyrussKK1230说那些数据分析平台不可引用,质疑也不能成立,真的是这样吗?这岂不死板遵从程序,明知事实在眼前也不能澄清?@CyrussKK1230@Factrecordor--Yck1001留言2024年4月19日 (五) 15:53 (UTC)[回复]

个人观点,“退粉”中“粉”的含义和“IG Follow数”不必然对等,因此即便撇开WP:VWP:NOR不论,在这两个含义不对等的情况下您用这些数据来作为反对“退粉”表述的依据就已经不是很合适;更何况尚有WP:VWP:NOR——这不是死板遵从程序,而是基于WP:NOT#OR的核心观念。我能提供的个人观点是:演唱会的一条,“呼吁取消关注陈蕾Instagram等社交平台的浪潮”这一分句在对应的来源中似乎未见有直观的反映——就是能让人看了能意识到“呼吁取消关注”这件事发生了的表述——应该可以基于WP:V进行修改(就像前述说的,“脱粉潮”不必然等于“取消社媒关注潮”,也可以是“不再当这个人的粉丝潮”);至于传主的一条,在现有来源下,似乎没有太多可以修改的空间——同样基于“脱粉潮”并不必然等于“退IG关注”这一逻辑。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 16:30 (UTC)[回复]
娱记所说更加没有提出根据,恐是人云亦云。BTW也问问另一个问题,你觉得这事件应详述在本人传记、演唱会哪一边好些?触发争议的魏念恩几个月来已经有多宗事件获关注,应可以建立传记。他有传记后,他感情瓜葛的细节是否可通过连结取代,不用在陈蕾那边详述?--Yck1001留言2024年4月19日 (五) 17:57 (UTC)[回复]
您不妨读读Wikipedia:要真理,不要可供查证——对一段语句,要依据可靠来源支持它是真实的,而不在于是否有个别编者认为他们自己可以“验证”它。已发表于可靠来源的内容,一定比个人对数据原创的研究好,因为它可供查证——“好”并不代表着“正确无误”,因此基于可靠来源而撰写的内容未必就不能(通过合适的方式)被移除,但“好”本身就是“好”。所以,如果您认为来源(刊物或报章)本身(整体)是不可靠的,那应该到Wikipedia:可靠来源/布告板去讨论它;如果您认为仅这段表述是不可信或片面而有偏见的,您可以参照例如WP:SUBSTANTIATE来调整表述。
至于您提到的另一个问题,我认为(无论魏可否建立条目)两边都可以写——只要这段描述的重心是在于“陈蕾(在其演唱会)邀请了一个人而引起了什么争议”,这种情况下,由于描述着重于陈蕾(及该演唱会)相关的争议,当然可以写在陈(及演唱会)的条目中,也不存在哪边写了哪边就不用写;但如果描述的重心是“陈蕾邀请的人自身有什么争议”,就不得当而需要修改了。当然,即便是前者的写法,也不可能完全不描述被邀请者自身,毕竟祸起于彼,因此其实还是一个详略比重的问题,陈蕾的争议详,而魏的争议应该略,这跟有没有相关方的传记无关——如果魏有了传记,那么详略则是反之的。--银色雪莉留言2024年4月19日 (五) 20:41 (UTC)[回复]
我意思就是一处详述,另一处只提及有某某争议,留下连结,按factrecorder曾经所说。--Yck1001留言2024年4月20日 (六) 00:39 (UTC)[回复]

孤岛惊魂5是不是邪教题材电游?

某人连续一个月使用动态的匿名IP在孤岛惊魂5回退加入邪教题材电游的分类,却不删除条目中出现的8次“邪教”内容,请问他的目的是什么?--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 05:40 (UTC)[回复]

反对无理由回退,但有多少邪教元素算作邪教题材,乃至哪些算邪教元素,共识不明确。还愿 (游戏)应该算吧。午夜凶铃算邪教题材作品吗。--YFdyh000留言2024年4月21日 (日) 08:20 (UTC)[回复]
所以我一开始建立的分类是“邪教相关”,而非“邪教题材”,印象中,“题材”(theme)一词基本上应该是贯穿全篇都能看到的东西,才适合叫题材,而“相关”(about)则没那种感觉,出现一小部分,一大部分,或者全篇都适用于“相关”。不过移动者应该是追求命名统一的初衷所以给我移动到“题材”了--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 09:54 (UTC)[回复]
【题材】构成文学和艺术作品的材料,即作品中具体描写的生活事件或生活现象(《现代汉语词典》),即作者表达主题、塑造形象所运用的材料(《新华词典》)。a subject matter(《新时代汉英大词典》“题材”一词对应的英文中的首个;a theme为第三个)。“题材”并不等于“主题”(a theme,《新时代汉英》首词),不需要贯穿全篇作为中心形象描写也可以叫题材。当然,即使算作“主题”,我认为《孤岛惊魂5》也当然够得上说是“以邪教为主题”的[56]。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 10:20 (UTC)[回复]
分类不必拘泥于“相关”、“题材”、“主题”之别,尽可归入。--绀野梦人 2024年4月21日 (日) 14:56 (UTC)[回复]
请教阁下lta长期执着于破坏我的这个分类编辑,该如何应对。在数次提报显而易见的破坏后也未见管理员对lta进行处理--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 15:19 (UTC)[回复]
毫无疑问是。如果主线是“试图解放被邪教组织控制的地点”都不算“邪教题材”,我不知道什么才能算“邪教题材”了。难道要亲身扮演“邪教”领袖才算?--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 09:14 (UTC)[回复]
虽然阁下是反问句。不过还真有这种可能性。《孤岛惊魂5》制作人Darryl Long曾暗示,将来玩家有可能在DLC中扮演本作的大反派——邪教组织“伊甸之门”的领导者。这或许将开创相关类型作品的先河--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 10:07 (UTC)[回复]
即使真的推出这类游戏,也不排除会有人声称“邪教定义不明确”“不是所有人都把伊甸之门看作邪教”而反对将其加入“邪教题材电子游戏”分类。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 10:33 (UTC)[回复]
某人已经开始回退某个条目了。其实讨论永远是对牛弹琴,多此一举--重庆轨交18留言2024年4月22日 (一) 09:52 (UTC)[回复]
某个题材是某个网站不能碰的话题。--The Puki desu留言2024年4月21日 (日) 09:20 (UTC)[回复]
可以算,多次无理由撤销可以申请页面保护。--东风留言2024年4月21日 (日) 11:12 (UTC)[回复]
已经被多次保护,并且禁止自动确认用户编辑,而看到编辑请求似乎是个没什么回应的地方,在保护期没有进行编辑请求--重庆轨交18留言2024年4月21日 (日) 14:25 (UTC)[回复]
再提交保护请求(WP:PT)--Nostalgiacn留言2024年4月22日 (一) 04:36 (UTC)[回复]

想讨论一下关于一个条目改名的问题。

条目名——山猫步兵战车。与它对应的英文维基的名称是Lynx (Rheinmetall armoured fighting vehicle),而至于英文单词“lynx”,各个百科、文献与之对应的都是是“猞猁属”,然而在使用量最大的谷歌词典中,lynx被翻译为“山猫”。所以我想请大家一起讨论的问题是,应该保留山猫步兵战车现在的名称,还是改为“猞猁步兵战车”? 感谢大家参与讨论。--Caiptony留言2024年4月21日 (日) 10:55 (UTC)[回复]

个人猜测军事类命名可能要采用这个步兵战车的通名,也就是这种战车在文献中已经出现的名称,而不是自行原创逐字翻译的。(参照人民网这篇文章,不知道是不是指这个山猫步兵战车。)“山猫”在《中国生物物种名录》中确实只是猞猁的别名,而不是猞猁属的别名,不过我猜可能中文翻译成“山猫”更符合“Lynx”这个词语在原文语境下的色彩?--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 11:04 (UTC)[回复]
阁下说的有理,而且文章提及的确实是词条中的战车,感谢。--Caiptony留言2024年4月21日 (日) 11:07 (UTC)[回复]
而且军事名称并不是生物分类学,猞猁属(Lynx)在中国和德国貌似都只有Lynx lynx(猞猁)这一种,德国人日常生活中说“Lynx”差不多也就是特指猞猁这个物种(也就是山猫),不会联想到生物分类学中的整个属,所以翻译成“山猫”我觉得也没什么问题。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 11:12 (UTC)[回复]
进一步说,不加斜体的英文(或德文等)单词“lynx”可以认为就是指“猞猁”/山猫,尤其是在没有其他猞猁属物种的地区。《新时代汉英大词典》和《牛津高阶英汉双解词典》也是这么翻译的。但加上斜体的“lynx”则必须当作生物学学名处理,中文名只能是“猞猁属”。--自由雨日留言2024年4月21日 (日) 11:25 (UTC)[回复]
确实,很有道理,用一个属的名字命名一个具体型号的战车确实不太合适,命名者应该也只是考虑特指某种动物、某个动物。再次感谢帮助分析。--Caiptony留言2024年4月21日 (日) 12:18 (UTC)[回复]

盛冈市的导言和宣传的定义

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%9B%9B%E5%B2%A1%E5%B8%82&diff=prev&oldid=82050595

如连结所示,user:tofugamay认为阐述盛冈市是县内的人口、政治与经济中心是在宣传,但典范条目的札幌、函馆与福冈皆有先例,且优良条目中的秋田市与新潟市也有前例,与因此想请问各位的意见。我个人认为随意将看起来像在宣传的文字直接定义成是在宣传非常不妥,因典范与优良条目中皆有先例,若任意否决与经同行们审查并核可使用的相似形容,等于是无视当今编辑惯例与同行审查的过程,因为那些文字是在审查时就有的内容。而对方先前对于宣传性的定义也相当不明理,认为导言涉及当地产业的简述和特产的简述就是在宣传,但先前已有多位资深编辑员表示不违反规则,如user:AT和user:CryptidNext,而导言若只是简单描述近年来某城镇以发展观光业为主,及当地特产为西瓜和苹果等,我认为不至于在宣传,因宣传需带有特定态度与字眼,不宜直接说死。这次的事已告知对方,但碍于之前我跟他才刚暂时结束一个大纷争,只能来寻求版上各位的看法,因他也不一定会回我。

典范与优良条目连结如下: https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%A7%8B%E7%94%B0%E5%B8%82https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E6%BD%9F%E5%B8%82 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%8F%E5%B2%A1%E5%B8%82https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%BD%E9%A4%A8%E5%B8%82 --雪雨73留言2024年4月21日 (日) 13:19 (UTC)[回复]

把“最大城市”(人口)与“政治中心”(县厅所在地)这类一般性描述称为“宣传”不可不谓胡说八道。“经济中心”与“交通中心”的说法需要额外的合适来源证明(不过考虑到盛冈市是岩手县内唯一GDP破百万的市町村,“经济中心”的说法并不成问题,找个岩手县各市町村GDP的资料即可证明),只要有合适来源证明就不能称为“宣传”。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 13:56 (UTC)[回复]
@Sanmosa 了解,那能麻烦您去跟他说吗?因为我标注他,他不一定会回(最近感觉他不想再跟我沟通了,之前表示的态度蛮明显的,毕竟我跟他争执了一个月多),而且由您来说比我这个菜鸟编辑员来说可信度更高,因为我最近对他的劝告他也没回,不一定有听进去。(可能在他页面复制贴上就好了,不用再特地重新打。)附带一提我写的时候通常会拿该县县厅的人口统计资料,然后阐述某城市在人口上是第几大,顶多是这样。另外一点是,产业、当地部分知名景点跟特产蒜是在宣传吗?--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 14:24 (UTC)[回复]
产业与特产一般不算宣传,而且我看著条目给的叙述也并不觉得到了特别过分的程度。知名景点如果至少在日本全国范围内知名的话不算宣传,仅在东北地区、岩手县或盛冈市内知名的话需要看实际情况再作判断,但我初步看起来没感觉有任何大问题。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 15:04 (UTC)[回复]
@Sanmosa另一个被定义成宣传的案例是:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%9F%E5%B7%AE%E7%94%BA

--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:14 (UTC)[回复]

@Sanmosa阁下,对方将我拿来举例的芽室町内容无缘无故删掉了。虽然那些之前是机翻的内容,但有经过修饰与附上来源,至少没有违反规则,但他对于这点严重很坚持“四因版的内容长怎样,中文版就该怎么样”我们就是为了这件事吵了一个月的--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:24 (UTC)[回复]
了解,因为这是我之前在写其他地方时跟他争执的点,例如https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8A%BD%E5%AE%A4%E7%94%BA

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%83%E9%A3%AF%E7%94%BA 上面两个是举例,非事发页面,简而言之是因为,目前页面资讯过少,于是我把部分内容往上提至导言,这样可能对条目编写不完全有利,但考虑到目前多数日本城镇资讯实属过少,外加AT跟CryptidNext两位资深编辑员都说这样没有违反规则,于是先做出这种短中期处置 --雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:08 (UTC)[回复]

@Tofugamay请你解释一下你把“最大城市”(人口)与“政治中心”(县厅所在地)这类一般性描述称为“宣传”的说法。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 15:05 (UTC)[回复]
我再哪里这样说了请给我看谢谢。我现在在做的编辑是,慢慢帮他看他“翻译”的日文版和排版,比如芽室町,他都提了我就看看日文怎么写的,人家名列前茅没写在序言,那么就顺便调整回原本的位置。--Tofugamay留言2024年4月21日 (日) 15:24 (UTC)[回复]
@Tofugamayhttps://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%9B%9B%E5%B2%A1%E5%B8%82&diff=prev&oldid=82050595
你自己打的难道不算数?还有suicasmo都说了导言要统整,而且名列前茅这件事我也有附上来源,请勿随意无视来源,只是我用的形容是名列前茅而非第几名--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:27 (UTC)[回复]
翻译不一定需要逐字翻译,而且日文维基百科也不是中文维基百科的日文版。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月21日 (日) 15:29 (UTC)[回复]
@Sanmosa有些是我从公所的计画和其他可信网站中找来的资料,至于上面那件事我跟他说过了,他不相信。--雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:31 (UTC)[回复]
是他最早说,他都看日文版用系统的机器翻译的,一开始是蛮多误译的部分,经过多次反映现在已经没再新增。目前我在做的就是比对有无错误,并再看来源调整内容。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 01:42 (UTC)[回复]
@Tofugamay还有不要乱放好吗?门球发源地根本就不是会放在产业的条目。以前你指责我,我改的比较慢但也有在逐步修正,但你已经好几次把与条目不相符的内容放错了(江差町的美丽联盟成员、仁淀川町的观光),现在不懂编辑规则的恐怕是你。你自己看过去的纪录,别说我乱举证。

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BB%81%E6%B7%80%E5%B7%9D%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82086381

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B1%9F%E5%B7%AE%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82026663 --雪雨73留言2024年4月21日 (日) 15:44 (UTC)[回复]

役所当然要夸奖自己,至少要判断换个方式写。一边说我翻译日文版,一边又说中文不是日文版,好矛盾啊。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 01:47 (UTC)[回复]
@Tofugamay你在盛冈是市说的才是自相矛盾吧????你把那些字删掉,附上的理由是具宣传性字眼,代表你认为那些字句具有宣传性,然后你还问错你在哪里说????--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:45 (UTC)[回复]
那个我跟您说,不要乱改别人的留言,这样真的会被封锁。还有,3RR不是这样用的,我没有退您您没有退我,我们各自编辑,3RR是回退不过3。您是要沟通的话,不应该是要我不可以这样那样的。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:49 (UTC)[回复]
说自己风景美丽物产丰饶,人口量日本第一,这样的褒美用语,要尽量避免在序言出现的。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:51 (UTC)[回复]
@Tofugamay那些我都砍掉很多了,人口第一上面的管理员也说没问题,是一般陈述。我叫你不要做那个这个不是你100%错,而是你已经有50%错了,你自己还不知道,对于我给你看的典范跟优良条目范例也没回,而且要不是这次有管理员tag你,你会回我吗?????别忘了你先前表现出来的态度--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:54 (UTC)[回复]
您只想证明自己是对的没有错,对自己大量机翻的事轻描淡写,真要说我那时候发现您机翻应该就要举报您。更不用说您还否认自己没有未登入编辑,你争对错的态度怎么跟您沟通呢。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:57 (UTC)[回复]
@Tofugamay你说要避免,但东京等各大城市都有啊,如果用推论的方式,代表你也认为这些内容不应该出现在导言。这样是在无视同行审查的公信力--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:56 (UTC)[回复]
@Tofugamay你的问题在于你不接受导言要统整这件事。翻译当然没错啊,但优良跟典范条目摆在维基里面,“要统整”而不是日文版导言放什么中文版导言放什么,我想你根本没明白当前的编辑惯例。即使我的统整不完美,但我也试著去融合成一个看起来不会太自相矛盾的段落。但你在慢慢改我写的那些机翻时,还放错条目好几次,如果我没发现你会不会一直放错条目?这些控诉上面就有了,别说我毫无证据就指控你--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:50 (UTC)[回复]
所以您来Wikipedia 是要争个你对我错就是了。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:53 (UTC)[回复]
放错什么条目,是指我造假吗?我造假就真的是破坏了,下次看到请直接举报我吧。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:55 (UTC)[回复]
@Tofugamay这些,除非你说你不是故意的,但已经发生好几次了,也有证据
https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BB%81%E6%B7%80%E5%B7%9D%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82086381
https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B1%9F%E5%B7%AE%E7%94%BA&diff=prev&oldid=82026663 --雪雨73留言2024年4月22日 (一) 02:57 (UTC)[回复]
那赶快去报告我造假吧,我被封了就没人查您的拙劣翻译了。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 02:58 (UTC)[回复]
@Tofugamay你还记得你跟卡达的争吵吧?当时因为你的态度引发了一堆沟通问题。还有我这次也只是提交到编辑不当而已,kenny023都说不要把提交破坏放在嘴边了--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:01 (UTC)[回复]
@Tofugamay需要我找连结给你看吗?我放的只是编辑争议而不是提报破坏,这样是相反的

https://zh.wikipedia.org/wiki/User_talk:Kenny023-- 后话那里有提到 雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:04 (UTC)[回复]

提报就是当我在破坏,如果我真的在破坏,您收集这么多证据了,通通放上去吧,我相信管理员可以判断到底是谁在扰乱。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 03:07 (UTC)[回复]
您有空在这边想方设法搞掉我,要不要认真去写好条目精进自己的翻译呢。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 03:09 (UTC)[回复]
@Tofugamay我还记得你大概半个月到一个月之前也说过同样的话。除非你认为我把四国的低质翻译删掉、其他地区条目的编辑次数我至少都有好几次,不是在修改翻译内容。而且你也有把我的低质机翻移到下面没改的纪录阿--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:11 (UTC)[回复]
@Tofugamay我要打住了,总之你看这个
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A7%E5%AD%90%E7%94%BA
我不敢说全部都低翻,但里面街道和景观那句确实是我打的低质机翻,而你直接搬到下面也没改,且条目内容看起来很不流畅。附带一提我也有把自己的条目丢到同行评审,审视的人对于那些条目导言的陈列没有提出质疑。--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:16 (UTC)[回复]
@Tofugamay总之等等看有没有更多管理员来,我跟你暂时打住,等管理员的说法,如果有的话。--雪雨73留言2024年4月22日 (一) 03:09 (UTC)[回复]
好喔。--Tofugamay留言2024年4月22日 (一) 07:14 (UTC)[回复]

建议将各种XX人、XX民系、XX族条目右上方模板的人物头像都删掉

这些名人的选择是很主观的东西,非常容易引发编辑战。英文版在数年前已经这样做了,建议中文版学习,以避免编辑战。Perinbaba留言) 2024年4月23日 (二) 02:37 (UTC)--Perinbaba留言2024年4月23日 (二) 02:37 (UTC)[回复]

我倒是觉得这些照片可以给读者一个有关该民族的直观认识。并且维基作为网络媒体,可以发挥其动态的特性。即这些照片可以定期轮换。我就经常在芬兰人这里条目更换照片。如果在其他条目里发生编辑战,那大家应该在那个条目的讨论页里去具体讨论。--万水千山留言2024年4月23日 (二) 06:39 (UTC)[回复]
怎么说呢,在绝对理想情况下能执行是最好的,可问题是把这些删掉了,还是有人喜欢在维基词条上罗列名人。考虑到维基百科近几年的条目编辑情况,我个人认为“堵不如疏“,应该放开名人图组的陈列,不过在族属上存在争议的人物理应禁止列入(除非该民族为美国人、巴西人、英国人这种定义本身就宽泛的民族,或者该民族缺乏族属无争议的名人。)(另外结合英语维基百科的历史,名人图组最有可能产生的争议便是无脑放置明星、政客、运动员了。这一点在先前的客家人词条图组上亦有表现。)--向史公哲曰留言2024年4月23日 (二) 06:50 (UTC)[回复]

中华民国、台湾之架构

我知道吵很久了,但不免还是要提出这件事情

与架构有关之条目,请见左列

  1. 台湾
  2. 中华民国
  3. 中华民国(台湾)
  4. 中华民国 (台湾时期)
  5. 中华民国在台湾

我有提议,台湾更名为台湾岛,删除政治外交军事部分,台湾军事页面整合至各时期之政权介绍部分,外交、政治亦然,将其架构为地理介绍,部分合并中华民国台湾条目,台湾战后时期应该与中华民国以及台湾部分合并

请各位赐教--August0422留言2024年4月23日 (二) 10:44 (UTC)[回复]

(+)支持将台湾更名为台湾岛,只介绍地理意义上的岛屿。--自由雨日留言2024年4月23日 (二) 11:29 (UTC)[回复]
我不知道,但应该会(+)支持--HYHJKJYUJYTTY留言2024年4月23日 (二) 11:35 (UTC)[回复]
赞成只介绍地理意义上的岛屿,但是(-)反对条目更名为台湾岛。敝人认为这个岛屿本来就叫作台湾,没必要多此一举加上“岛”。--Matt Smith留言2024年4月23日 (二) 12:08 (UTC)[回复]
海南岛是一个叫“海南”的,但海南缺指向了海南省。当然,考虑到台湾的语义的多重性,台湾岛只作为地理意义的语素,而台湾作为其他(不包括特定政体)的语义承载语素,或者可以考虑。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 01:34 (UTC)[回复]
同意Matt Smith的见解。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 07:21 (UTC)[回复]
上次讨论的所有意见中,我支持U:KOKUYO的论点:
以现行质量相对较高、通览式介绍两个主题的出版物和系列丛书来看,讲述当前“中华民国”的参考文献早就会包含“台湾历史”的内容(如《中华民国年鉴》、《中华民国发展史》等),而讲述“台湾”的参考文献本身也会提到“政治”、“法律”、“经济”等内容(《台湾全志》、《台湾史论丛》、《台湾学通讯》等)。
因此,(-)反对阁下的提案。--CaryCheng留言2024年4月23日 (二) 15:26 (UTC)[回复]
KOKUYO所说的与来源所实际表述的不完全对应。我在WP:管理员布告板/其他不当行为/存档/2024年3月#KOKUYO、Sanmosa有提到过《台湾全志》卷7(外交志)的叙述,其正文从一开始就直接说它介绍的是中华民国(在台湾设置)的外交部,其外交政策篇的目录亦直接说它介绍的是“中华民国与中南美洲各国关系”、“与中华民国有关的重大外交事件”,可见名义上讲述“台湾”的参考文献实际上并不一定真的是在讲述“台湾”。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 07:20 (UTC)[回复]
如果从现在条目的语义、事物性质来看
  1. 台湾:不确定和多义,可能包括对应的地理区域、地理区域所承载的文明、历史等概括。
  2. 中华民国:一个国家政体、横跨两个地理区域,虽然现在主要聚焦于现状的一个地理区域,而另一部分的描述已经分拆过。
  3. 中华民国(台湾):一个政治主张
  4. 中华民国在台湾:一个政治主张
  5. 中华民国 (台湾时期):重定向,描述特定时间点,前面一个政体或所在地理区域的历史概述。
还是那个问题:台湾这个语素应该是什么?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 01:41 (UTC)[回复]
所以“台湾”应链接到“台湾 (消歧义)”页面,再分为“台湾岛”“中华民国”……等内容。--自由雨日留言2024年4月24日 (三) 08:59 (UTC)[回复]
明明只要看来源就知道条目可以加入哪些内容,却还有维基百科的编辑觉得自己就是可以不用看来源,只要自己决定“台湾”包含有哪些东西?--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 09:17 (UTC)[回复]
我上次只是简单地用专业的单位出版的丛书来快速地举例,可以用这些书决定台湾条目有哪些范畴,怎么就变成全世界会介绍台湾某某专题的就肯定只有这几本书、这几篇文献?当《台湾史丛论》会把台湾政治当成一个需要特别处理专题的想法,自然会找到《台湾政治史》这类的书;如果《台湾全志》会有把台湾外交成为专题的想法,自然可以找到《台湾涉外关系史概说》这类的书。至于《台湾经济史》、《台湾美术史》其他专题我就更不用提了。而我这边都还只是简单去找书,甚至还没有去翻阅期刊论文。--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 09:32 (UTC)[回复]
并不是没有看来源,事实上所有人不看来源也知道“台湾”一词的含义非常多。问题的关键是,台湾条目首句就将其定性为岛屿,这就一下子将这个语素的语义缩小到了地理范畴,那么再介绍政治经济文化等等就矛盾了(就像“舟山 (消歧义)”也可以指舟山群岛,也可以指舟山岛。但在“舟山群岛”条目内并不会介绍舟山市的政治经济文化,它们的地理范围也是完全重合的;“舟山岛”条目也同样不会介绍政治经济等内容,事实上“舟山岛”也完全可以更名“舟山”因为“当地人”就认为这个岛叫“舟山”而不是“舟山岛”,和“台湾岛/台湾”的情况类似)。要么将“台湾”条目的定义句扩充,指出“台湾”的其他含义,表示本条目并不只是在介绍地理意义上的岛屿,要么就将“台湾”作为消歧义页面指出它除了地理之外的其他所有含义,否则就免不了争议。--自由雨日留言2024年4月24日 (三) 09:45 (UTC)[回复]
现在搜寻“中华民国”就是跑到“中华民国”条目,下面有“中华民国政治”等子条目;搜寻“台湾”就是跑到“台湾”条目,下面有“台湾政治”等子条目,这等于“舟山”的情况?然后说什么只要是岛屿,就一定不能加入政治/政府、经济等内容,但实际上根本没有这惯例。例如在中文维基百科,特色条目“四国”有“政治”、“经济”、“文化”等内容,“婆罗洲”条目有“政治”与“经济”等内容。在英语维基百科,“新几内亚”条目有“政治”等内容,“爱尔兰岛”条目有“政治”、“经济”等内容,“冲绳”条目有“军事”内容,“斯匹兹卑尔根岛”条目有“政府”内容。难不成其他条目都可以照当时编者掌握的内容来写(所以有的内容较为完善的条目有写,不完善的条目就没写),就只有“台湾”必须发明一个不存在的惯例决定怎么写?--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 10:02 (UTC)[回复]
哪一个岛屿有外交,政治自然是没问题,但外交此种属于国家主权的东西,岂能放在岛屿--August0422留言2024年4月24日 (三) 10:39 (UTC)[回复]
前面是说因为性质,所以不可以放政治,现在又突然说自然没问题?同时,又有谁说岛屿就一定不能写该岛与其他地区的关联,“与那国岛”就有写与台湾的关系,其他一堆岛屿也会有与不同国家的关系。而你觉得“外交”这个词不好,有人说不可以改名成“涉外关系”或其他名称吗?--KOKUYO留言2024年4月24日 (三) 11:02 (UTC)[回复]

关于中华民国维新政府的旗帜

“和平建国”五色旗
五色旗

一直以来各种条目和模版里使用的旗帜都是带有“和平建国”和火苗字样的五色旗,但日前U:Dakhung查证了当时的宣传海报,上面画的是不带文字和火苗的五色旗,故将中华民国维新政府条目里的国旗改成了普通的五色旗。我查证了1940年维新政府概史编纂委员会编写的《中华民国维新政府概史》,书上的所有照片中均为普通五色旗,看不出有“和平建国”和火苗等图样。此问题关乎多个页面和模版,因此希望能找到关于中华民国维新政府国旗的其他可靠来源,尤其是和那一版带有文字和火苗的旗帜有关的来源。--葛文王留言2024年4月23日 (二) 11:29 (UTC)[回复]

Talk:中华民国维新政府有上个月的讨论。--YFdyh000留言2024年4月23日 (二) 11:43 (UTC)[回复]
阁下提及的《日本侵略上海史料汇编(中)》似乎是重要的线索,我这几天再试试找找。--葛文王留言2024年4月23日 (二) 15:27 (UTC)[回复]
安娜的档案、zlib,目前提供该文献,内容如图所示,仅能证明采用五色旗,无法证明其他元素。文字和火苗确实可疑。--YFdyh000留言2024年4月23日 (二) 15:52 (UTC)[回复]
那在File:CJZ1.svg的可供查证性存疑的情况下,我建议把File:CJZ1.svg全部以普通的五色旗替换掉。Sanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 07:24 (UTC)[回复]
本人查阅大量维新政府及大民会文献及文物,全部皆为五色旗:
中华民国维新政府中华民国二十八年歳次己卯略暦(1938)
中华民国维新政府行政院々长梁鸿志阁下歓迎午餐会に于ける演说,P5(1938)
维新政府概况,P2(1939)
维新政府周年纪念集,P7(1939)
中华民国维新政府纪念章(1939)
维新政府治下之民众生活(1940/1/15)
全民渴望南北统一(海报,1940);
诸位可以这些资料作参考。--Dakhung留言2024年4月24日 (三) 07:36 (UTC)[回复]
@Dakhung如果可以的话,将相关页面(需要包含有相应国旗的照片或详细文字说明的部分)拍照上传到图床等,方便线上检阅。现在几乎所有的项目都使用这个带字火焰五色旗,而作为印证的File:New_Government_after_Restoration_of_China,_(Shanghai).jpg仅说明了1938年(建政初期)的状况。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 08:01 (UTC)[回复]
或可以增加国旗争议一栏?--Dakhung留言2024年4月24日 (三) 08:05 (UTC)[回复]
是否需要去C区提删File:Flag_of_Reformed_Government_of_the_Republic_of_China.svgFile:CJZ1.png来避免误导?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年4月24日 (三) 07:54 (UTC)[回复]
确有此必要,而且还需要把所有连入替换为File:Flag of China (1912–1928).svgSanmosa Szégyen a futás, de hasznos 2024年4月24日 (三) 08:45 (UTC)[回复]
之前找到的“文化杂志 2011 特刊”来源不可靠,中国国旗条目有相同内容,并且早在2005年6月就被加入相关介绍。--YFdyh000留言2024年4月24日 (三) 11:30 (UTC)[回复]
其实并不应该提删图片本身,因为所谓“中华民国维新政府”确实也存在国旗,而维基共享资源通常是一个政权一面旗帜(即使若干不同时期旗帜完全相同);我们所应该做的是直接拿纯五色旗给相关档案上传新的版本。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月24日 (三) 13:06 (UTC)[回复]
就此而言,@Sanmosa等朋友将旗帜直接替换之举也是不妥的。北京政府与“维新政府”毕竟不是同一个政府。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年4月24日 (三) 13:08 (UTC)[回复]